Примеры употребления "Natural World Museum" в английском

<>
understanding the natural world. понимание мира природы.
Sometime in the next twenty years, the relationship between human beings and the natural world is going to change, profoundly and forever. В ближайшие двадцать лет отношения между человечеством и природой изменятся, основательно и бесповоротно.
The most important implication of believing that cultural modernity emerged in more than one species is that it largely eliminates the dichotomy that Western thought has traditionally detected between the natural world and human culture. Наиболее важное последствие признания того факта, что культурная современность появилась больше, чем у одного вида, заключается в том, что это в значительной степени устраняет дихотомию, которую западная мысль традиционно обнаруживала между миром природы и человеческой культурой.
The fact that we will always be part of the natural world is, in some ways horrifying. Сознание того, что мы навсегда останемся частью природы, в некотором смысле приводит в ужас.
Indeed, we should not forget the infinite spiritual and recreational benefits that the natural world provides to people and cultures everywhere. Действительно, нам не следует забывать неизмеримый духовный и оздоровительный эффект, который мир природы предоставляет людям и культуре повсюду.
And you are converting people every day through the beauty and natural world and the opportunity for redemption in a sense of freedom on hill. И вы изменяете людей каждый день, через красоту и естественную природу, через возможность возвращения к свободе.
For more than 1,000 years we had no way of breaking open the natural world and no choice but to base our concept of elements on what was visible around us. Более чем 1000 лет у нас не было возможности раскрыть естественный мир и не было другого выбора, кроме как основывать концепцию элементов на том, что было видимым вокруг нас.
But he did observe something that would play a crucial role in our understanding of the natural world. Но он действительно наблюдал кое-что, что будет играть важную роль в нашем понимании естественного мира.
Or is it really about putting the natural world to human uses, with natural philosophy being little more than a language to account for why certain techniques work? Или она на самом деле заключается в том, чтобы обеспечить использование мира природы человеком, притом что философия природы объясняет чуть больше, чем язык, почему определенные методы являются эффективными?
However, trying to satisfy the seemingly endless material demands of consumers at all levels of the economic pyramid has placed an unmanageable burden on the natural world. Вместе с тем попытка обеспечить неограниченные материальные запросы потребителей на всех уровнях экономической пирамиды ведет к неподъемной нагрузке на окружающую среду.
The fact that gene drives can change the basic relationship between humanity and the natural world is both a challenge and an opportunity. Тот факт, что генные драйвы могут изменить базовые отношения между человечеством и природой, является одновременно и вызовом, и шансом.
Can we determine the economic value of protecting the natural world? Можем ли мы определить экономическую ценность охраны природы?
On this view, science also has a quite different, higher aim: understanding the natural world. На основе этого представления у науки также есть весьма другая, более высокая цель: понимание мира природы.
Issues linked to inequality, the distribution of wealth, and our exploitation of the natural world will become increasingly salient. Вопросы, связанные с неравенством, распределением богатства и эксплуатацией природы человеком будут всё более выходить на первый план.
The birth of electricity and automotive power was accompanied by this apprehension, and it has grown stronger the further science has penetrated the natural world, unlocking the secrets of the atom and of our own genetic makeup. Рождение электричества и автомобильного двигателя сопровождалось этим опасением, и оно тем больше усиливалось, чем дальше наука проникала в природный мир, открывая секреты атома и нашего собственного генетического характера.
We live in places like this as if they're the most natural things in the world, forgetting that because we're animals and that we need to eat, we're actually as dependent on the natural world as our ancient ancestors were. Мы живем в городах, как будто они - самое естественное место в мире, забывая что, будучи животными, и нуждаясь в пище, мы на самом деле так же зависим от природы, как и наши предки.
And so jumping off of that, thinking beyond the built environment into the natural world, I have this ongoing project called Botanicalls - which actually enables houseplants to tap into human communication protocols. Тогда, отталкиваясь от этого, перенесясь из антропогенной среды в природный мир, я запустила проект под названием "Ботаниколы", который позволяет комнатным растениям подключаться к человеческим протоколам связи.
And so really, part of this is about bringing the beauty of this, of the natural world, to somebody in a very imaginative way, so that they can start calibrating their instinct across these vast scales of space and time. Да и вся игра, отчасти, как раз для того, чтобы показать красоту настоящего мира таким, творческим способом, чтобы люди могли настроить восприятие, освоиться в огромных масштабах пространства и времени.
It turns out that the natural world is full of hyperbolic wonders. Оказывается, мир природы полон гиперболических чудес.
As a high-schooler, I started to read authors like Thoreau and Aldo Leopold and Edward Abbey, and I really began to develop a deeper appreciation of the natural world. Будучи школьником старших классов я начал читать таких авторов как Торо, Альдо Леопольд и Эдвард Эбби. Я и впрямь начал глубже понимать и ценить природу.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!