Примеры употребления "National University of East Timor" в английском

<>
By September 2000, the East Timor Transitional Administration Cabinet had agreed to a framework for taxation, a criminal procedure code, a public buildings reconstruction plan, the reopening of the University of East Timor and a plan to develop legislation for the transport sector. К сентябрю 2000 года кабинет Временной администрации Восточного Тимора принял основные положения в области налогообложения, уголовно-процессуальный кодекс, план реконструкции общественных зданий, решение о возобновлении занятий в Восточнотиморском университете и план по разработке законодательства для транспортного сектора.
Montenegro is the latest country to be admitted to the UN, following the international recognition of East Timor in 2002. Черногория – последняя страна, принятая в ООН, после международного признания Восточного Тимора (East Timor) в 2002 году.
Participants included climate scientist Mike Hulme of the University of East Anglia, climate policy expert Roger Pielke Jr. of the University of Colorado, and climate economist Christopher Green of McGill University. Среди участников климатолог Майк Хьюм из Университета Восточной Англии, эксперт в области политики климата Роджер Пилке младший из Университета Колорадо и экономист по климату Кристофер Грин из университета Макгилла.
The reasons for this plunge, according to demographer Gavin Jones at the National University of Singapore, lie largely in such things as long working hours and ever-rising housing costs, something that has been boosted by foreign purchases of private residences. По мнению демографа Гэвина Джонса (Gavin Jones) из Национального университета Сингапура, столь мощное падение рождаемости объясняется в основном такими вещами как большая продолжительность рабочего дня и постоянно растущая стоимость жилищного строительства, чему способствует покупка частных резиденций иностранцами.
We strongly support the efforts of the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) to this end, most notably in drawing up, with the people of East Timor, a specific timetable for the election of the Constituent Assembly and compiling electoral regulations, and voter education programmes. Мы решительно поддерживаем усилия, прилагаемые с этой целью Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ), в особенности усилия, направленные на выработку совместно с народом Восточного Тимора конкретного графика выборов Учредительного собрания, а также подготовку положения о выборах и проведение кампаний по просвещению избирателей.
The core team of researchers, comprised the University of East London in the U.K. and the Wuppertal Institute in Germany, carried out the pan-European review of existing data on women as consumers/users of the transport system and women and the transport labour market. Основная группа исследователей, сформированная Университетом Восточного Лондона в Соединенном Королевстве и Вуппертальским институтом в Германии, провела общеевропейский обзор имеющихся данных, касающихся женщин как потребителей/пользователей транспортной системы, а также женщин и рынка труда в транспортном секторе.
Yale University and the National University of Singapore have worked together to establish Yale-NUS, Singapore’s first liberal arts college. Йельский университет и Национальный университет Сингапура совместно учредили Yale-NUS, первый в Сингапуре гуманитарный колледж.
As for the size, composition, mandate and method of work of the presence, it should base itself on the principle of high effectiveness and high efficiency, proceed from the actual needs of East Timor, and cooperate closely with the people of East Timor and respect their views. Говоря о размере, составе, мандате и методах работы присутствия, следует отметить, что оно должно основываться на принципах высокой эффективности и максимальной действенности, исходя из фактических потребностей Восточного Тимора, а также должно тесно сотрудничать с народом Восточного Тимора и уважать его мнения.
The University of East Anglia in Norwich, United Kingdom, agreed to cooperate and assist the secretariat with this activity. Университет Восточной Англии в Норидже, Соединенное Королевство, согласился сотрудничать с секретариатом и содействовать ему в этой деятельности.
She holds a law degree from the National University of Galway (1984). Она имеет юридическую степень, полученную от Национального университета Голуэя (1984 год).
In the case of East Timor, the conclusion of an oil exploitation agreement was allegedly illegal because it had not been concluded with the administering Power (Portugal); in the Nauru case, the illegality allegedly arose because the mineral resource exploitation depleted unnecessarily or inequitably the overlaying lands. В деле Восточного Тимора заключение соглашения об эксплуатации нефтяных месторождений якобы является незаконным вследствие того, что оно не было заключено с управляющей державой (Португалией); в деле Науру незаконность якобы обусловлена тем, что освоение полезных ископаемых ведет к излишней или нерациональной выработке вышезалегающих пород.
During the reporting period, IAEA carried out on-site verification activities at the Isotope Centre waste storage facility in Ulaanbaatar and the Nuclear Research Centre of the National University of Mongolia in accordance with the safeguards agreement and additional protocol. В течение рассматриваемого периода МАГАТЭ провело инспекции на местах объекта «Изотопный центр» для хранения отходов в Улан-Баторе и Центра ядерных исследований при Национальном университете Монголии в соответствии со своим соглашением о гарантиях и дополнительным протоколом.
The case of East Timor under the United Nations Transitional Administration in East Timor (UNTAET) is unique in that, while UNTAET is not an administering Power within the meaning of Article 73 of the Charter of the United Nations, East Timor is still technically listed as a Non-Self-Governing Territory. В случае Восточного Тимора, находящегося под управлением Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе (ВАООНВТ), ситуация носит уникальный характер в том смысле, что, хотя ВАООНВТ не является управляющей державой по смыслу статьи 73 Устава Организации Объединенных Наций, Восточный Тимор по-прежнему технически значится как несамоуправляющаяся территория.
As at 10 July 2001, there were 224 women assistant, associate and full professors at the National University of Singapore, compared with 1,051 men, and 109 at the Nanyang Technological University, compared with 706 men. На 10 июля 2001 года в национальном университете Сингапура работают 224 женщины в качестве ассистентов, помощников и профессоров по сравнению с 1051 мужчиной и 109 женщин — в технологическом университете Наниянг по сравнению с 706 мужчинами.
The Security Council considered the application of the Democratic Republic of East Timor for membership in the United Nations at its 4540th meeting, held on 22 May 2002. Совет Безопасности рассмотрел заявление Демократической Республики Восточный Тимор о приеме в члены Организации Объединенных Наций на своем 4540-м заседании, состоявшемся 22 мая 2002 года.
Each year, up to six law students from the National University of Rwanda spend eight weeks conducting thesis research in the Tribunal's library and archives, attending trial proceedings and receiving briefings on various aspects of the Tribunal's work. Каждый год до шести студентов, изучающих право в Руандийском национальном университете, в течение восьми недель проводят исследования в рамках подготовки дипломной работы в библиотеке и архивах Трибунала, присутствуют на судебных процессах и знакомятся с различными аспектами деятельности Трибунала.
“We have disentangled the question of East Timor in 1999 and honestly respected the choice of our brothers and sisters in the region to have their own state”. «В 1999 году мы разрешили вопрос Восточного Тимора и с искренним уважением отнеслись к выбору наших братьев и сестер в регионе в пользу создания своего собственного государства».
Two seminars have also been held: one on antidiscrimination training (with marks awarded by INAP) for the staff of the Ministry of the Interior; and the other an introductory seminar-workshop on antidiscrimination training, held jointly with the National University of Córdoba and the Tres de Febrero National University in June 2002. Кроме того, было проведено два семинара: учебный семинар по вопросам борьбы с дискриминацией (при поддержке ИНАП) для сотрудников Министерства внутренних дел и вводное рабочее совещание по вопросам подготовки в области борьбы с дискриминацией, организованное в июне 2002 года совместно с Национальным университетом Кордовы и Национальным университетом имени Третьего февраля.
Especially, when the President of East Timor visited the Republic of Korea in 2002, KVO hosted a meeting with him by inviting NGOs from that country to share opinions about the overall situation in East Timor. А во время визита президента Восточного Тимора в Республику Корея в 2002 году КОД организовала с ним встречу, пригласив представителей НПО этой страны обменяться мнениями относительно общего положения дел в Восточном Тиморе.
After graduating from the National University of Buenos Aires with a master's degree in business administration, he was Associate Professor of Microeconomy (1986), Technical Coordinator in Research Methodology of Investigation (1987) and Assistant Professor of Foreign Trade Institutions (1989) in Buenos Aires. После окончания Национального университета в Буэнос-Айресе и присвоения ему степени магистра по вопросам управления торгово-промышленной дея-тельностью работал ассистентом по микроэкономике (1986 год), техническим координатором по методике научных исследований (1987 год) и старшим препо-давателем по специальности " Учреждения внешней торговли " (1989 год) в Буэнос-Айресе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!