Примеры употребления "National Socialist Documentation Center" в английском

<>
Informal consultations on the draft resolution on the establishment of a United Nations Human Rights Training and Documentation Center for Southwest Asia and the Arab Region (Third Committee) (convened by the delegation of Qatar) Неофициальные консультации по проекту резолюции о создании Центра Организации Объединенных Наций по профессиональной подготовке и документации в области прав человека для Юго-Западной Азии и региона арабских стран (Третий комитет) (созываемые делегацией Катара)
I'm a National Socialist and I took a decision. Я национал-социалист и я принял решение.
The Documentation Center of the DGSPW, established in 1996 with collection of books, articles, dissertations, seminar and conference proceedings, and newspaper articles, is another invaluable resource center for those working on women's issues. Еще одним источником бесценных ресурсов для тех, кто работает над женской проблематикой, является созданный в 1996 году центр документации ГУЖ, в фондах которого имеются книги, статьи, диссертации, отчеты о семинарах и конференциях, а также газетные статьи.
Now, Dr Wieck, in view of what you have just learned, can you still say that sexual sterilisation was a "novel National Socialist measure"? Итак, доктор Вик, учитывая то, что вы только что слышали, вы все еще утверждаете, что насильственная стерилизация была нововведением национал-социалистов?
They were members of the German Herrenklub (Gentlemen’s Club), which was very conservative but not National Socialist. Они были членами немецкого Herrenklub (Клуба господ), который был очень консервативным, но не национал-социалистическим.
Indeed, on the same basis, Adenauer could be (and was) considered a national socialist. На таких же основаниях Аденауэра могли считать (он таковым и был) национал-социалистом.
Although I felt that I, an exile in the land of exiles, belonged ever more to a world to which no one can really be said to belong, on September 11, 2001, I was finally able to proclaim, "I am a New Yorker," just as President Kennedy had declared himself a Berliner when that former National Socialist capital was in danger of becoming a Communist capital. Хотя я чувствовал, что я, изгнанник в стране изгнанников, принадлежал в большей степени миру, к которому на самом деле никто по-настоящему не принадлежит, 11 сентября 2001 года я, наконец, смог заявить: "Я – житель Нью-Йорка", – точно так же, как президент Кеннеди объявил себя берлинцем, когда этот город, прежде столица национал-социализма, рисковал стать коммунистической столицей.
In Germany, the word Nazi was, we should recall, short for National Socialist German Workers’ Party. А в Германии, как мы помним, слово «наци» было кратким вариантом названия «Национал-социалистическая немецкая рабочая партия».
The National Socialist regime had to be overthrown by a terrible war. Ужасная война должна была свергнуть режим Национальных Социалистов.
The Prohibition Act (Verbotsgesetz) of 1947 (Constitutional Law on the Prohibition of the National Socialist German Labour Party) also combats racist propaganda and organizations. Закон о запрете (Verbotsgeselz) 1947 года (Конституционный закон о запрете Национал-социалистической рабочей партии Германии) также направлен на борьбу с расистской пропагандой и организациями.
Other racist and xenophobic organizations active in the United States include National Alliance, the Aryan Nations, the Aryan Brotherhood, the National Socialist Party of America, American Nazi Party, White Aryan Resistance and the Creativity Movement (formerly World Church of the Creator). В число других расистских и ксенофобных организаций в Соединенных Штатах входят Национальный альянс, Арийские нации, Арийское братство, Национал-социалистическая партия Америки, Американская нацистская партия, Сопротивление белых арийцев и Движение Создателя (ранее Всемирная церковь Создателя).
The offence outlined in paragraph 1 (essentially the attempt to re-establish the National Socialist German Labour Party (NSDAP) or other National Socialist organizations) is hardly of any practical relevance. Преступление, описание которого содержится в пункте 1 (по сути дела попытка восстановления Национал-социалистической рабочей партии Германии (НСРПГ) или иных национал-социалистических организаций) вряд ли имеет какое-либо практическое значение.
An association may thus be prevented from being established, even before the association has taken any action with effect upon the outside world, if its scope of action includes activities, such as, for example, incitement (§ 283 of the Austrian Penal Code) or National Socialist activities (§ 3a and following of the National Socialist Prohibition Act), that carry a punishment. Таким образом возможно предотвратить создание ассоциации даже до совершения ассоциацией каких-либо действий, имеющих внешнюю направленность, в тех случаях, когда в сферу деятельности ассоциации входит такая активность, как, например, подстрекательство (§ 283 Австрийского уголовного кодекса) или действия национал-социалистического толка (§ 3а и последующие положения Закона о запрете национал-социализма), являющиеся наказуемыми деяниями.
Whilst up until that point the provision only covered the approval, denial or playing down of acts of genocide under the National Socialist regime, it now also covers the approval, glorification and justification of Nazi tyranny and despotism as such if the public peace is thereby disturbed and the victims'dignity is violated. Если раньше речь в этой статье шла лишь об одобрении, оспаривании или преуменьшении серьезности актов геноцида, совершенных национал-социалистическим режимом, то сегодня она распространяется также на одобрение, восхваление и оправдание нацистской тирании и деспотизма как таковых, если это нарушает общественный порядок и ущемляет достоинство жертв.
Tebtebba aims to achieve its mission through the various desks that it has set-up during the reporting period: Networking, Advocacy and Campaigns; Research, Education and Documentation; Publications, Gender; and Resource Center. Целью «Тебтеббы» является выполнение его задачи в рамках созданных им в течение рассматриваемого периода групп, занимающихся следующими вопросами: создание сетей и проведение пропагандистской деятельности и кампаний; научные исследования, просвещение и документация; публикации, гендерные вопросы; информационный центр.
The workshop was conceived so that the instructions and the documentation could be made available to the Media Center, thereby allowing teachers to conduct the workshop themselves in school classes in the future. Данный семинар-практикум был задуман таким образом, чтобы его материалы и документация в дальнейшем были направлены в Информационный центр, что дало бы возможность учителям проводить в будущем аналогичные семинары-практикумы в своих классах.
In France, President Emmanuel Macron has just secured a massive majority in the French National Assembly for his own year-old movement, ostensibly consigning the Socialist Party – with which Macron himself was affiliated while serving as economy minister – to Trotsky’s dustbin of history. Во Франции президент Эммануэль Макрон только что обеспечил своему политическому движению, существующему всего один год, огромное большинство во французском Национальном собрании. При этом Социалистическую партию, с который Макрон был связан, работая министром экономики, он, по всей видимости, отправил в «сорную корзину истории» Троцкого.
The two frontrunners are the far-right National Front’s Marine Le Pen and Emmanuel Macron, who served as economy minister under Socialist President François Hollande, but is running as an independent. Двумя фаворитами предвыборной кампании являются Марин Ле Пен из ультраправого Национального фронта и Эммануэль Макрон – он работал министром экономики в социалистическом правительстве президента Франсуа Олланда, но участвует в выборах в качестве независимого кандидата.
Marine Le Pen, whose National Front is associated with the far right, disagrees: to her, Macron, who was a minister in a Socialist government, is a leftist. Марин Ле Пен, чей Национальный фронт считается ультраправым, не согласна с такой оценкой. По её мнению, Макрон, работавший министром в социалистическом правительстве, является леваком.
In China, the National People's Congress in 2004 re-defined entrepreneurs and individual proprietors as "builders of the socialist cause," and included them in the Patriotic United Front. В Китае Национальный Народный Конгресс принял в 2004 году новое определение понятий "предприниматель" и "единоличный собственник", назвав их "строителями дела социализма" и включив их в Единый патриотический фронт
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!