Примеры употребления "социалистической" в русском

<>
Проект страновой программы для Социалистической Республики Вьетнам Draft country programme document for the Socialist Republic of Viet Nam
Президент Франсуа Олланд был отвергнут собственной Социалистической партией. President François Hollande was brought down by his own Socialist Party.
Сторонники социалистической модели исчезли вслед за Советским Союзом. Backers of a socialist model have gone the way of the Soviet Union.
[неразборчивая] Высший народный комитет (Решения) Социалистической Народной Ливийской Арабской Джамахирии [Illegible] General People's Committee (Decisions) Great Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya
Она привела бы сначала к концу Социалистической партии, созданной Франсуа Миттераном. It would lead first to the end of the Socialist Party created by François Mitterrand.
В политике экономического развития преобладали активисты, преданные стилю мышления социалистической эпохи. Development policy used to be dominated by career activists wedded to socialist-era thinking.
Гнев баронов Социалистической Партии, вызванный подъемом Руаяль, особенно забавно было наблюдать. The anger of the Socialist Party’s barons at Royal’s rise was amusing to observe.
Задумаемся, к примеру, о приватизации экономики, в прошлом работающей по социалистической схеме. Consider privatization of the economy, formerly run on socialist lines.
Этому также способствуют слабые перспективы победы на выборах основной оппозиции - Социалистической партии. The main opposition Socialist Party's weak electoral prospects are also helping Sarkozy.
В составе Советского Союза Таджикистан стал Автономной Советской Социалистической Республикой в 1924 году. Under Soviet auspices, Tajikistan became an Autonomous Soviet Socialist Republic in 1924.
от левых, вне Социалистической Партии, уже четыре заявленных кандидата и, вероятно, будет пятый. on the left, outside of the Socialist Party, there are already four announced candidates, and a fifth is likely.
Это происходит не в Латинской Америке или социалистической Швеции, а в Соединенных Штатах Америки. It is not happening in Latin America or in socialist Sweden, but in the United States of America.
Сегодня, несмотря на упадок социалистической экономики Мао, его шпионская сеть остается по-преждему могущественной. Today, although Mao's socialist economy is shrinking, his spy networks remain as potent as ever.
Они - новый тип индивидуальности здесь, индивидуальности предпринимателя/оставшегося в живых вопреки тирании социалистической толпы. They are a new type of individuality here, the individuality of the entrepreneur/survivor against the tyranny of the socialist crowd.
Сегодня, несмотря на упадок социалистической экономики Мао, его шпионская сеть остается по-прежнему могущественной. Today, although Mao's socialist economy is shrinking, his spy networks remain as potent as ever.
Это положение также применяется к лицам без гражданства, постоянно проживающим в Социалистической Республике Вьетнам. This regulation is also applied to stateless people permanently residing in the Socialist Republic of Viet Nam.
Нынешняя правительственная коалиция состоит из представителей Лейбористской партии, Социалистической левой партии и Партии центра. The current government coalition consists of the Labour Party, the Socialist Left Party and the Centre Party.
Это положение распространяется также на лиц без гражданства, которые постоянно проживают в Социалистической Республике Вьетнам. This provision also applies to stateless persons who permanently reside in the Socialist Republic of Vietnam.
Сеголен Руаяль нанесла поражение противникам внутри Социалистической Партии, став кандидатом от нее на выборах следующего года. Ségolène Royal has turned the tables on the Socialist Party to become its standard bearer in next year's election.
Кубинские должностные лица подчеркивают, что целью этих изменений является повышение эффективности, а "не изменение социалистической модели." Cuban officials stress that the purpose of these changes is to increase efficiency, “not to alter the socialist model.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!