Примеры употребления "National Action Programme" в английском

<>
The National Action Programme for Youth (2003) reflects the aspiration to improve the social, educational, cultural, material and other conditions for the continuous well-being of children and adolescents and their active, full and responsible participation in the development of a democratic society. Национальная программа действий в интересах молодежи (2003 года) отражает желание улучшить социальные, образовательные, культурные, материальные и другие условия с целью обеспечения постоянного благополучия детей и подростков и их активного, полноценного и ответственного участия в развитии демократического общества.
Some countries have established a desertification information system, as part of the national action programme to combat desertification process to assist in monitoring interventions to combating desertification and mitigate drought impacts; некоторые страны создали Информационную систему по проблемам опустынивания в рамках процесса национальных программ действий в целях содействия осуществлению наблюдения за деятельностью по борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи;
Calls on African country Parties, with the support of international organizations, to strengthen the capacities of Government and civil society, and to support agencies in the delivery of services for the formulation, execution and evaluation of participatory local area development programmes under the national action programme (NAP), including community/private/public partnerships; призывает африканские страны- Стороны Конвенции при поддержке международных организаций укреплять потенциал правительства и гражданского общества и оказывать поддержку учреждениям в предоставлении услуг по разработке, осуществлению и оценке программ развития местных районов на основе принципа участия в рамках национальных программ действий (НПД), включая развитие партнерских связей между сообществами, частным и государственным секторами;
In 2000, the Government of Mongolia launched its national action programme on climate change aimed not only at meeting UNFCCC obligations, but also at setting priorities for action and integrating climate change concerns into other national and sectoral development plans and programmes. В 2000 году правительство Монголии начало национальную программу действий по изменению климата, направленную не только на выполнение требований РКООНИК, но также на определение приоритетов действий и интеграции вопросов, вызывающих обеспокоенность в связи изменением климата в другие национальные и секторальные планы развития и программы.
Meanwhile, the three main parties - the National Action Party (PAN), the Institutional Revolutionary Party (PRI), and the Party of the Democratic Revolution (PRD) - united in order to keep newcomers out of the electoral arena. Тем временем три главные партии - Партия Национального Действия (ПАН), Институционно-Революционная Партия (ПРИ) и Революционно-Демократическая Партия (ПРД) - объединились для того, чтобы не пускать новичков на избирательную арену.
A major effort had also been made to implement the 2004 Vientiane Action Programme. Были также приняты крупные меры по осуществлению Вьентьянской программы действий 2004 года.
Mexico faces mid-term elections for Congress in the fall, and President Felipe Calderón's National Action Party is trailing slightly in the polls over its main rivals, who would like nothing better than to see a health emergency translate into a political defeat. Осенью в Мексике пройдут промежуточные выборы в Конгресс, и по результатам опросов Партия Национального Действия президента Фелипе Кальдерона чуть-чуть опережает своего главного соперника, который будет очень рад, если национальная эпидемия выльется в политическое поражение.
The mine action programme investigates each new incident and identifies measures of mine awareness, demarcation and fencing and disposal of unexploded ordnance to prevent further recurrence in those areas. Программа разминирования расследует каждый новый инцидент и определяет меры по информированию о минной угрозе, демаркации и ограждению и уничтожению неразорвавшихся боеприпасов, с тем чтобы не допустить повторения таких инцидентов в этих районах.
The right-of-center Party of National Action (PAN), the grouping of current President Vicente Fox and Calderón, needs to acquire a sincere and profound social conscience. Партия Национального Действия (PAN), группировка сегодняшнего президента Висенте Фокса и Кальдерона, которая занимает позицию справа от центра, должна обрести искреннюю и глубокую социальную совесть.
The Plan had been drafted as a continuation of the activities and initiatives carried out under the European Union Action Programme to Combat Discrimination (2001-2006). Это План был подготовлен в порядке продолжения мероприятий и инициатив, осуществлявшихся в рамках Программы действий Европейского союза по борьбе с дискриминацией (2001-2006 годы).
India, long feared to be a spoiler, has said that it is ready to adopt a significant national action plan to move towards a trajectory of sustainable energy. Индия, от которой в течение продолжительного периода времени ожидали сопротивления, заявила, что готова принять важный национальный план мероприятий, направленный на переход к возобновляемым источникам энергии.
All actors should be invited to work in partnership to promote the action programme for ESD in the UNECE. Все субъекты должны стимулироваться к сотрудничеству в деле поощрения программы действий в интересах ПУР в ЕЭК ООН.
Already, issues like climate change and energy supply demonstrate the futility of isolated national action and the critical importance of both deepening and enlarging the EU. Уже сейчас такие вопросы, как изменение климата и энергоснабжение, демонстрируют тщетность изолированного национального действия и критическую важность как углубления, так и расширения ЕС.
This responsibility should be vested in a national mine action authority that is charged with the regulation, management and coordination of a national mine action programme within its national borders, including the development of national mine action standards, standing operation procedures and instructions.” Такая ответственность должна возлагаться на национальный административный орган по вопросам разминирования, который должен отвечать за регламентацию, управление и координирование национальной программы деятельности по разминированию, которая осуществляется в пределах границ соответствующего государства, в том числе и за разработку национальных стандартов деятельности по разминированию, постоянно действующих и других соответствующих инструкций ".
Many Mexicans, as well as the country's foreign friends, fear that this turn of events heralds a return to the authoritarian, corrupt, and discredited past that Mexico had left behind when the National Action Party's candidate, Vicente Fox, won the presidency in 2000. Многие мексиканцы, а также зарубежные друзья страны опасаются, что такой поворот событий ознаменует собой возврат к авторитарному коррумпированному и дискредитированному прошлому, от которого Мексика отказалась, когда в 2000 году был избран кандидат от Национальной партии действия Винсенте Фокс.
The Meeting noted that an important aspect of the preparatory process at the country level would involve preparation of a country-level action programme for each LDC for the period 2001-2010. Участники Совещания отметили, что важной частью подготовительного процесса на страновом уровне должна стать подготовка в каждой НРС национальной программы действий на период 2001-2010 годов.
He cut a deal with both opposition parties – the center-right National Action Party (PAN) and the center-left Party of the Democratic Revolution (PRD) – and proceeded to win significant legislative changes. Он заключил сделку с обеими оппозиционными партиями - правоцентристской Партией Национального Действия (PAN) и левоцентристской Партией Демократической Революции (PRD) - и приступил к выигрышам в значительных законодательных изменениях.
In May 1998, the Group of Eight Major Industrialized Countries launched an Action Programme on Forests, which allots high priority to solving the problem of illegal logging. В мае 1998 года Группа восьми основных промышленно развитых стран объявила о начале осуществления Программы действий по лесам, в которой большое внимание уделяется решению проблемы незаконных лесозаготовок.
Two major recent success stories in aid have used this approach: the Global Alliance on Vaccines and Immunizations, which successfully gets immunizations to young children, and the Global Fund to Fight AIDS, TB, and Malaria, which supports national action plans to battle these killer diseases. Две важные недавние истории успеха в сфере помощи использовали этот подход: Глобальный Союз по вакцинам и иммунизации, который успешно проводит вакцинацию маленьких детей, и Глобальный Фонд по борьбе со СПИДом, туберкулезом и малярией, который поддерживает национальные планы действий, направленные на борьбу с этими смертельными заболеваниями.
Among the most important documents to be adopted at the Summit is the Vientiane Action Programme — the successor to the Hanoi Plan of Action — aimed at boosting ASEAN integration and narrowing the development gap among ASEAN member countries. Одним из наиболее важных документов, который планируется принять в ходе этой Встречи в качестве преемника Ханойского плана действий, будет Вьентьянская программа действий, направленная на ускорение интеграции АСЕАН и сокращение разрыва в уровнях развития стран АСЕАН.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!