Примеры употребления "NEED" в английском с переводом "критическая ситуация"

<>
If stability is to be preserved, financial markets need regulators and a lender of last resort. Если необходимо сохранить стабильность, то для финансовых рынков требуются регуляторы и последний кредитор в критической ситуации.
Sixteen cancer patients in critical need of bone marrow for transplants were put at risk because the matching marrow could not be flown in from the United States or Canada. Шестнадцать больных раком находились в критической ситуации из-за потребности в костном мозге для пересадки, потому что мозг, получение которого было согласовано, не мог быть доставлен из Соединенных Штатов или Канады.
In this regard, participants agreed on the need for principal organs of the United Nations, including the proposed Human Rights Council, to have the capacity to respond to critical situations that arise within their respective fields of competence. В этой связи участники договорились в отношении необходимости того, чтобы главные органы Организации Объединенных Наций, включая предлагаемый Совет по правам человека, имели возможность для реагирования на критические ситуации, возникающие в их соответствующих областях компетенции.
In this case, the first step may be the utilization of a module on VAW keeping in mind that it adds sensitivity to the survey and therefore additional precautions need to be taken (e.g. ensure safety of respondents and interviewers, crisis intervention, special training and emotional support; total confidentiality). В таком случае первым шагом могло бы стать использование модуля по вопросам насилия в отношении женщин, но при этом надо учитывать, что он повышает степень чувствительности обследований и, следовательно, требует принятия дополнительных мер предосторожности (например, обеспечение безопасности респондентов и счетчиков, оказание помощи в критических ситуациях, специальная подготовка и эмоциональная поддержка; полная конфиденциальность).
After discussions between the assessment team and the Ivorian authorities and other stakeholders, however, there is an understanding that the national authorities would provide the necessary support to the envisaged peacekeeping operation, should the need for crowd control arise, and that the Licorne forces would provide additional support in the event of a critical situation. Однако по итогам обсуждений, проведенных группой по оценке, ивуарийскими властями и другими участниками процесса, была достигнута договоренность о том, что национальные власти будут оказывать необходимую поддержку предлагаемой миссии по поддержанию мира, если возникнет необходимость в пресечении уличных беспорядков, а силы, участвующие в операции «Единорог», окажут дополнительную поддержку в случае возникновения критической ситуации.
In an effort to respond to the ongoing crisis with regard to substitution therapy for IDUs in Nepal, UNODC conducted a rapid needs assessment in July 2007 and, in consultation with the Government, other United Nations bodies, international donors and civil society, developed and implemented a rapid response plan, including an institution-based methadone maintenance treatment programme for IDUs. Для исправления критической ситуации с осуществлением программ заместительной терапии среди ЛНИ в Непале ЮНОДК в июле 2007 года провело экспресс-оценку потребностей и по согласованию с правительством, другими органами системы Организации Объединенных Наций, международными донорами и гражданским обществом разработало и осуществило план быстрого реагирования, предусматривавший организацию поддерживающего лечения метадоном для ЛНИ в медицинских учреждениях.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!