Примеры употребления "NATIONAL" в английском с переводом "общенациональный"

<>
I think his death is a national loss. Полагаю, его смерть — это общенациональная потеря.
And some will move on to the national stage. Некоторые из них выйдут со временем на общенациональную сцену.
At this point, the national vote count is meaningless. В этот момент общенациональный подсчет голосов не имеет смысла.
And they had discussed things of great national importance. И они обсуждали вещи общенационального значения.
National occupational health and safety standards are continually being raised. Общенациональные нормы гигиены и безопасности труда постоянно ужесточаются.
are too weak to warrant a common national level of government. При отсутствии таких внешних угроз, узы, связывающие, скажем, чехов и словаков (не говоря уже о сербах и хорватах!), стали слишком слабыми для существования системы управления общенационального уровня.
For many countries, tackling obesity will require a national – if not global – effort. Для многих стран борьба с ожирением потребует общенациональных или даже глобальных усилий.
A government that chooses a foreign policy of constant confrontation guarantees national decline. Государство, выбирающее внешнюю политику постоянной конфронтации, обречено на общенациональный упадок.
It requires a national consensus building process along with further in-depth researches. Это предусматривает необходимость достижения общенационального консенсуса и проведения дальнейших углубленных исследований.
Thus, immediately after Jaber al-Sabah's death, the succession became a national concern. Таким образом, сразу после смерти Джабера Аль-Сабаха преемственность стала общенациональным вопросом.
The 65-year-old is supposedly reluctant to engage in another grueling national election. 65-летний президент якобы не хочет заниматься очередными утомительными общенациональными выборами.
Smelling blood, business and labor leaders called for a national strike to support the company. Почувствовав «запах крови», ведущие бизнесмены и профсоюзные лидеры призвали народ к общенациональной забастовке в поддержку компании.
For instance, in Angola, UNFPA supported demand generation for family planning through a national campaign. Например, в Анголе ЮНФПА содействовал увеличению спроса на средства планирования семьи в рамках общенациональной кампании.
Upcoming national elections in France and Germany will be bellwethers for the future of European leadership. Предстоящие общенациональные выборы во Франции и Германии определят будущее европейского лидерства.
For a normal country, the national income-tax system constitutes a huge automatic stabilizer across regions. В случае обычной страны общенациональная система подоходного налога представляет собой огромный автоматический стабилизатор для всех регионов.
In Peru, coca paste and inhalants abuse in rural areas is higher than the national average. В Перу масштабы злоупотребления кокаиновой пастой и ингалянтами в сельских районах превышают общенациональные показатели.
national or regional operations are conducted jointly with the Border Guard to prevent or detect such crimes. совместно с пограничными органами проводятся общенациональные и региональные операции по предупреждению или выявлению подобных преступлений.
In this context, the Ministry of Ecology organized a broad national debate on water policy throughout 2003. В этой связи министерство экологии проводило в течение 2003 года широкую общенациональную дискуссию по политике в сфере водопользования.
This can complicate the process of setting up a national PRTR (which of course presupposes harmonized data). Это может осложнить процесс создания общенационального РВПЗ (который, разумеется, предполагает согласованность данных).
In parallel, the national curriculum for the compulsory school system was adapted to include after-school leisure centres. Одновременно была принята общенациональная программа обучения для системы обязательных школ в целях включения в эту систему внешкольных центров досуга.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!