Примеры употребления "My Fair Lady" в английском

<>
My Fair Lady, front circle. "Моя прекрасная леди", партер.
Er, about My Fair Lady. Э-э, о Моей Прекрасной Леди.
My Fair Lady, Drury Lane, Saturday night. Моя прекрасная леди, Друри-Лейн, В субботу вечером.
From your musical-theater days, You mentioned "my fair lady"? Из твоего музыкально-театрального прошлого, ты упомянула "Мою прекрасную леди"?
We are running some reverse - "My Fair Lady" shit here. Мы тут устраиваем хрень в стиле "Моей прекрасной леди" наоборот.
I've been working on "My Fair Lady" for three years! Я работала над "Моей Прекрасной Леди" три года!
Unlike "My Fair Lady" which is in escrow along with my divorce. В отличие от "Моей прекрасной леди", которой занимаются третьи лица в связи с моим разводом.
So you gonna teach me how to talk proper like in "My Fair Lady"? Научите меня правильно говорить, как в "Моей прекрасной леди"?
I mean she was singing tunes from My Fair Lady, but it was just the morphine. Я имею в виду она пела мелодии из "Моя прекрасная Леди", но это был только морфий.
Usually when Mr. Stack gets drunk and forces his way onto a stage, he does My Fair Lady. Обычно когда мистер Стак напивается и вламывается на сцену, он поёт My Fair Lady.
Confession alert: I've done my fair share of contribution to this topic having spent years on women's magazines and their websites, although never had the skills one fellow journalist displayed being able to tell, to within a couple of pounds, the weight of any given celebrity. Настораживает одно признание: «Я тоже внесла свой немалый вклад в развитие этой темы, проведя не один год на страницах женских журналов и на женских сайтах. Но я так и не научилась тому, что виртуозно продемонстрировала одна коллега-журналистка – определять с точностью до килограмма вес любой знаменитости.
You know, Joey, I've hit my fair share of homeruns, too. Знаешь, Джои, я тоже уже забивал пару хоум-ранов.
Such as that never won fair lady. Такие никогда не завоюют прекрасную леди.
I I've cashed in my fair share of chips. Я не упустил свою долю фишек.
Have mercy, my fair master, you forest beast, you deep-sea monster, forgive my innocent impertinence. Не губи меня, господин честной, зверь лесной, чудище морское, прости мне мою дерзость безвинную.
I've had my fair share of experience with the opposite sex. Вы знаете, я сыграл справедливую долю опыт работы с противоположного пола.
Well, son, faint heart never won fair lady. Что ж, сын, робкому сердцу не завоевать прекрасной дамы.
What sayest thou, my fair flower-de-luce? Что ты скажешь мне, моя прекрасная белая лилия?
And what, fair lady, shall be my prize, should I triumph? И каков будет приз, моя прекрасная леди если я одержу победу?
So, you'll not accept my fair offer? Так, ты не примешь моё честное предложение?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!