Примеры употребления "Meadows school of the arts" в английском

<>
Without any doubt, teaching artists deserve a substantial portion of the credit for the positive effects of the arts on young people’s growth and development. Вне всяких сомнений, преподающие деятели искусства заслуживают уважения за их положительный вклад в личностный рост и развитие молодежи.
Previously in an elementary school of the city of Newtown, state of Connecticut, a shooting occurred. Ранее в начальной школе города Ньютаун, штат Коннектикут, была открыта стрельба.
Supported generously by wealthy patrons who also controlled their boards and policies, the nonprofits were grounded in the principle of the arts for arts’ sake, and they overwhelmed the perspectives and practices of teaching artists at the settlements. Щедро финансируемые состоятельными меценатами, которые также контролировали их политику, эти некоммерческие учреждения основывались на принципе «искусство ради искусства», и порой они уничтожали перспективы и практику преподающих деятелей искусства в благотворительных организациях.
Why would they send a son of India to the school of the sahibs? Почему они должны послать сына Индии в школу для сагибов?
The bright line we are told divides art from entertainment, education, individual and community development is fairly new in human history, and it diminishes the complexity and the value of the arts for everyone. Та четкая грань, отделяющая, как нас долгое время убеждали, искусство от развлечений, образования, развития общества и отдельной личности, существовала всегда, но она умаляет сложность и ценность искусства для каждого отдельного человека.
Friend of all the world goes back to the school of the sahibs. Друг всего мира вернётся в школу для сагибов.
Teaching Artists and the Future of the Arts Деятели искусства и будущее
Captain Dutton was telling me about this wonderful School of the Air. Капитан Даттон рассказал мне об этой чудесной заочной школе.
Carnegie's treatise, an American classic, provides a moral justification for the concentration of wealth that capitalism tends to create by arguing that immense wealth leads to well-spent charitable contributions and support of the arts and sciences. Труд Карнеги, являющийся американской классикой, предоставляет моральное обоснование концентрации богатства, имеющей тенденцию образовываться при капитализме, утверждая, что огромное богатство ведет к рациональным благотворительным вкладам и поддержке науки и искусства.
Then they won't send me to the school of the sahibs. А то они меня пошлют в школу для сагибов.
Back then, it was assumed that the benefits of academic training accrued not only, or even primarily, to those who experienced it but also, and more importantly, to the rest of the population, whose lives were variously enriched by the application of the arts and sciences. В то время считалось, что выгоды от академической подготовки получают не только или даже не главным образом те, кто ее проходит, но, что более важно, и остальное население, чья жизнь обогащается за счет искусства и наук.
The Group learned from direct testimonies that in June 2007 a massive recruitment operation took place in the primary school of the Nyakariba parish (Masisi). полученные Группой показания свидетелей указывают на то, что в июне 2007 года была проведена массовая операция по вербовке детей в начальной школе прихода Ньякариба (Масиси).
Oh, is little miss ragamuffin also patron of the arts? Маленькая мисс оборванка тоже покровитель искусств?
That assistance has included the delivery of radio communication equipment, vehicles, motorcycles, night vision devices, heavy-duty construction equipment for border fortifications, narcotics and chemical drug precursor testing kits and drug detection equipment, as well as veterinary and ancillary equipment for the dog training school of the Iranian anti-narcotics police. Эта помощь включала предоставление оборудования для радиосвязи, транспортных средств, мотоциклов, приборов ночного видения, тяжелого строительного оборудования для работ по укреплению границы, комплектов для анализа наркотиков и химических веществ-прекурсоров, оборудования по выявлению наркотиков, а также ветеринарного и вспомогательного оборудования для школы служебного собаководства иранской полиции по борьбе с наркотиками.
No, it turns out that one of the vice presidents of American Airlines is a big supporter of the arts or something, so when I told him your Glee Club's sob story, he gladly came up with the tickets for you guys to make it happen. Нет, оказывается, один из совладельцев Америка Эйрлайнс большой поклонник искусств и всего такого, так что, когда я рассказала ему душераздирающую историю хора, он был рад помочь с билетами для вас, ребята, чтобы все получилось.
With assistance from the European Commission's Phare programme, a new concept, “the school of the twenty-first century” was on the point of being launched to modernize the educational infrastructure in underprivileged communities. С помощью программы PHARE Европейской комиссии начата работа по реализации новой концепции «школа двадцать первого века» в целях модернизации учебной материально-технической базы в сообществах, находящихся в неблагоприятном положении.
Isn't he president of the arts council? Это не он еще и председатель совета по искусству?
With regard to peacekeeping and military operations, UNODC has supported a training school of the North Atlantic Treaty Organization (NATO) through the development of training materials to combat trafficking in persons, including distance-learning modules. Для содействия борьбе с торговлей людьми в рамках миротворческих и военных операций ЮНОДК подготовило методические материалы, включая пособия для заочного обучения, по данной теме для учебного центра по подготовке кадров Организации Североатлантического договора (НАТО).
Evolutionary analysis has shed light on the rise of the arts, too. Эволюционный анализ также пролил свет и на подъем искусства.
Since 1995 Professor of human rights, ad hoc training courses for high rank personnel, High School of the Ministry of Interior and Academy of the Carabinieri Начиная с 1995 года Преподаватель прав человека, специальные учебные курсы для высокопоставленных должностных лиц, Высшая школа министерства внутренних дел и Академии карабинеров
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!