Примеры употребления "Massive" в английском с переводом "обширный"

<>
Hairline fracture causing massive hemorrhaging. Микротрещины вызвали обширное кровоизлияние.
He suffered massive internal injuries. Он получил обширные внутренние повреждения.
They died of massive infection. Они умирали от обширных инфекций.
He suffered massive internal injury, brain and spine trauma. У него обширные внутренние повреждения, травма позвоночника и спинного мозга.
Massive trauma to the lower intestine and the rectal wall. Обширная травма низа кишечника и ректальных стенок.
It's then distributed, and distribution is a massive issue. Далее ее распространяют, распределение - это обширная тема.
She's got a spinal fracture and massive internal bleeding. У нее перелом позвоночника, обширное внутреннее кровотечение.
It seems Lennox died of a ruptured spleen, and a massive internal haemorrhage. Кажется, Ленокс умер от разрыва селезёнки, и обширного внутреннего кровотечения.
They are taken, then released forty-eight hours later with massive internal degradation. Их похищали, затем возвращали через 48 часов с обширными повреждениями внутренних органов.
Your second victim suffered massive blunt force trauma to the back of the skull. Ваша вторая жертва получила обширную травму, нанесенную тупым предметом, в задней части черепа.
Earlier today, Lamar Wyatt, my former father-in-law, suffered a massive heart attack in my office. Ранее сегодня, Ламар Уайат, мой бывший тесть, пострадал от обширного сердечного приступа.
The international community responded with massive humanitarian relief, and hundreds of thousands of more lives were saved. Международное сообщество ответило обширной гуманитарной помощью, и сотни тысяч или даже больше жизней были спасены.
On the contrary, it would be like providing massive blood transfusions to a patient suffering from vast internal hemorrhaging. Наоборот, это было похоже на интенсивное переливание крови пациенту, который страдает от обширного внутреннего кровоизлияния.
Tests will confirm, but the hospital think he put potassium chloride into her saline drip, inducing a massive heart attack. Анализы еще не сделаны, но в госпитале считают, что он добавил хлористый калий ей в капельницу и вызвал обширный инфаркт.
I'm put on full life support, and I have a massive stroke, and my brain drops into a coma. Лежу, подключенный к аппарату поддержания жизнедеятельности, у меня обширный инсульт, после чего, впадаю в кому.
A looming recession undoubtedly spurred this debt accumulation, possibly aided by former Prime Minister Wen Jiabao’s massive 2009 stimulus package. Надвигающаяся рецессия, несомненно, стимулировала это накопление долга, возможно, при участии обширного пакета стимулов 2009 года от бывшего премьер-министра Вэня Цзябао.
Again, international NGOs, united under the umbrella of the U.N., staged a massive relief operation and thousands of lives were saved. И снова неправительственные организации объединились под эгидой ООН, выполнили обширную гуманитарную помощь, и тысячи жизней были спасены.
Today, by contrast, the US not only has massive trade with China, but also extensive social contact, including 125,000 Chinese students attending American universities. Сегодня, напротив, у США с Китаем не только огромная торговля, но и обширные социальные контакты: например, в американских университетах обучается 125 000 китайских студентов.
Not long ago, members of the South African emergency rescue team volunteered their services in assisting authorities in India to deal with a massive earthquake. Не так давно члены южноафриканской группы по оказанию чрезвычайной помощи предложили свои услуги властям в Индии для оказания помощи после обширного землетрясения.
Tomorrow, the papers will note that despite the heroic efforts of his talented surgeon, at approximately 1:15, he expired from a massive internal hemorrhage. Завтра в отчете будет написано, что несмотря на героические попытки его одаренного хирурга в 1:15 он умер от обширного внутреннего кровоизлияния.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!