Примеры употребления "Long-term loans" в английском

<>
Long-term loans and borrowings Долгосрочные кредиты и займы
The ECB has been offering long-term loans to banks at a favorable rate. ЕЦБ предлагает долгосрочные займы банкам под выгодный процент.
A second possibility is that banks worry about having enough resources to meet their own creditors’ demands if they lock up funds in long-term loans. Вторая возможность состоит в том, что банки беспокоятся о наличии достаточного объема ресурсов для того, чтобы удовлетворить спрос своих собственных кредиторов, если они поместят средства в долгосрочные ссуды.
IDA supports equitable growth in poor countries by providing low-interest, long-term loans and grants to national governments. МАР поддерживает справедливый рост в бедных странах, предоставляя долгосрочные кредиты и гранты национальным правительствам с низкой процентной ставкой.
The approach is used in a variety of sectors in very different country settings, which all have one feature in common: restricted access to collateralised long-term loans. Этот метод используется в различных секторах в странах, имеющих совершенно различающиеся ситуации, но один общий признак: ограниченный доступ к долгосрочным займам, обеспеченным залогом.
The building programme carried out by NHA provides for certain benefits for the participants in the programme such as an exemption from land and property taxes during the term of the mortgage; the establishment of a minimal down payment of only 20 % of the total price of the house, and the granting of long-term loans spanning over 20 to 25 years. Осуществляемая НАЖ программа строительства предусматривает некоторые льготы для участников программы, такие, как освобождение от налогов на земельную собственность и недвижимое имущество в течение срока погашения ипотечного кредита; установление суммы первоначального платежа в размере только 20 % общей стоимости жилья и предоставление долгосрочных ссуд на срок от 20 до 25 лет.
Long-term loans and credits are issued at 3-5 % annual interest, and the repayment of the principal begins 3-5 years after the credits have been received. Долгосрочные кредиты и займы выдаются из расчета 3-5 % годовых и выплата основного долга начинается по истечению 3-5 лет после получения кредита.
Consequently, small firm profit margins have fallen by almost 60% since the mid-1980’s, leaving many of them struggling to earn sufficient revenues to repay their long-term loans. В результате с середины 80-х годов прибыль мелких предприятий упала почти на 60%, поставив многих из них в положение, когда полученного ценой огромных усилий годового дохода оказывается едва достаточно для выплат по долгосрочным займам.
In the way that bank assets are counted, however, accounting regulations allow for banks to lend four times as much in short-term loans to other banks as in long-term loans. Однако, согласно способу вычисления активов правила позволяют банкам одалживать в краткосрочных кредитах другим банкам сумму, в четыре раза превышающую сумму долгосрочных кредитов.
Enhancing SME export credit and long-term finance under the new Basel II regime: The international community should help in the collection of the best practices of national and international finance institutions in facilitating SME access not only to short-term export credit but also to long-term loans for the expansion of SME export capacity. Расширение экспортного кредитования МСП и долгосрочного финансирования в рамках Базельского режима II: Международное сообщество должно помогать в сборе информации о передовом опыте деятельности национальных и международных финансовых учреждений по облегчению доступа МСП не только к краткосрочным экспортным кредитам, но и к долгосрочным займам на цели наращивания экспортного потенциала.
In response, almost all Indian commercial banks had started giving composite loans (both term loans and working capital) under one roof. В результате практически все индийские коммерческие банки начали предоставлять смешанные кредиты (и срочные ссуды, и ссуды на оборотный капитал) в одном пакете.
I suppose it's different when you think about it over the long term. Я полагаю это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.
Less restrictive mortgage conditions (e.g. smaller down payments, longer term loans and reduced transaction costs), could encourage housing investment in Europe and allow owners to benefit at the same time from more liquid real estate assets (The Economist, “Lifting the Roof”, 11 December 2004). Менее ограничительные ипотечные условия (например, уменьшение задатка, увеличение срока кредита и сокращение расходов на оформление сделок) могут стать стимулом для осуществления инвестиций в жилищное строительство в Европе и одновременно с этим позволить владельцам получить выгоду от повышения ликвидности недвижимых активов (The Economist, “Lifting the Roof”, 11 December 2004).
thank you and we are looking forward to cooperate in long term base with you Благодарим Вас и надеемся на долгосрочное сотрудничество
In other States, term loans secured by other assets, such as equipment and even intellectual property, are common. В других государствах получили распространение срочные ссуды, обеспеченные другими активами, например, оборудованием и даже интеллектуальной собственностью.
Homex long term Homex в долгосрочной перспективе
In other States, term loans secured by movables other assets, such as equipment and even intellectual property, are common. В других государствах получили распространение срочные ссуды, обеспеченные движимыми активами, например, оборудованием и даже интеллектуальной собственностью.
But if you watch TV, it may make you happy in the short term, but not in the long term. Однако если вы станете смотреть телевизор, вам станет лучше только на какое-то время, и скоро это пройдет.
"This works out as the most logical alternative over the long term," he said. "Это будет наилучшей альтернативой в долгосрочной перспективе", - сказал он.
The abolition of the law on public works is not the answer, at least not in the long term. Отмена закона об общественных работах не является решением или, по крайней мере, не навсегда.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!