Примеры употребления "Lets" в английском с переводом "запускать"

<>
The Advanced Boot Options screen lets you start Windows in advanced troubleshooting modes. На экране "Дополнительные параметры загрузки" можно запустить Windows в дополнительных режимах устранения неполадок.
The My games section in the Xbox app on Windows 10 lets you browse and launch your game collection from a single location. В разделе "Мои игры" приложения Xbox для Windows 10 можно смотреть и запускать свою коллекцию игр из одного местонахождения.
You can download and run the app in demonstration mode, which lets you explore the features without a connection to Microsoft Dynamics AX. Можно загрузить и запустить приложение в демонстрационном режиме, который позволяет изучить функции без подключения к Microsoft Dynamics AX.
TRP buying lets advertisers familiar with TV campaigns plan and buy video campaigns using Nielsen-verified Target Rating Points (TRPs) on Facebook and Instagram. Покупки TRP позволяют рекламодателям, которые уже запускали телевизионные кампании, планировать и покупать видеокампании с помощью подтвержденного Nielsen целевого рейтинга (TRP) на Facebook и в Instagram.
Let the biters move back in. Запустить обратно ходячих.
How can I let someone else run ads for my app? Как разрешить другому человеку запускать рекламу моего приложения?
Launch Dialogs that let people perform various actions like sharing stories. запускать диалоги, позволяющие выполнять различные действия, например, делиться новостями;
How nice of you to let me in the front door. Как приятно, что вы запустили меня через парадный вход.
You're gonna let him loose where there's liquor and women? Вы правда хотите запустить его в Белый дом, где так много ликера и женщин?
So, we launched some tools, we let them track their blood levels. Мы запустили новые инструменты, позволяющие отслеживать состояние крови.
Let the thing assemble, and you'll get some kind of a circuit. запустить процесс сборки и получить некую схему.
You can run Support and Recovery Assistant for Office 365 to let us fix the problem for you. Вы можете запустить Помощник по поддержке и восстановлению для Office 365, чтобы мы могли решить вашу проблему.
Throughout the lifecycle of your projects, launches and internal campaigns, let the SharePoint intranet help you move seamlessly from concept to final product. Интрасети SharePoint помогут вам реализовывать свои проекты от начала до конца: проводить внутрикорпоративные кампании, запускать новые продукты, информировать сотрудников.
To work around this constraint, try starting game or app downloads late in the evening to let them run overnight, during off-peak hours. Чтобы обойти это ограничение, попробуйте запускать загрузку игры или приложения вечером и оставлять на ночь, когда нагрузка в сети минимальна.
Although not recommended (if you don’t trust a site, you shouldn’t let it load an outdated ActiveX control), you can also view missing webpage content by selecting Run this time. Вы можете просмотреть отсутствующее содержимое веб-страницы, нажав кнопку Запустить в этот раз, но делать это не рекомендуется (если вы не полностью доверяете сайту, не следует разрешать ему загрузку устаревшего элемента ActiveX).
He cannot criticize Chávez’s eternal presidency without hitting Uribe; and it will prove almost impossible for Obama to win Congressional renewal of Plan Colombia, the drug-enforcement and counter-insurgency program launched by Bill Clinton in 1999, let alone ratification of Colombia’s free-trade agreement with the US, if Uribe can be portrayed by American critics as a perpetual violator of human rights intent on remaining in power indefinitely. Он не может критиковать вечное президентство Чавеса, не задев Урибе; и Обаме окажется практически невозможно возобновить в Конгрессе «План Колумбия» – программу борьбы с наркотиками и повстанцами, запущенную в 1999 г. Биллом Клинтоном, а тем более утвердить соглашение о свободной торговле между Колумбией и США, если американские критики станут изображать Урибе как постоянного нарушителя прав человека, стремящегося оставаться во власти до бесконечности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!