Примеры употребления "Lent" в английском с переводом "одалживать"

<>
He lent me two books. Он одолжил мне две книги.
I lent my pencil to him. Я одолжил ему свой карандаш.
Hill lent them his uniforms and a key card. Хилл одолжил им униформу и чип-карту.
In Asia local banks had over-borrowed and lent imprudently. В Азии местные банки опрометчиво сверх всякой меры брали взаймы и одалживали деньги.
Before we licked anything, I lent you my Holly watch. До того как мы облизали их, я одолжил тебе часы с Холлом.
Have you finished reading the book I lent you last week? Ты дочитал книгу, которую я одолжил тебе на прошлой неделе?
By the way, what happened to the money I lent you? Кстати, что случилось с деньгами, которые я тебе одолжил?
Last years we lent you one million euros to buy machines. В прошлом году мы одолжили вам миллион евро на покупку техники.
If I had told, I couldn &apos;t have lent him. Нет, я не мог бы одолжить, если б тебе сказал.
I lent him a book but he still hasn't returned it. Я одолжил ему книгу, но он всё ещё не вернул её.
After three hours of persuasion father lent me its brand new Renault 25. После трех часов уговоров отец одолжил мне свою новенькую Рено 25.
He lent me his drill and his mower, then all of a sudden, one day, it stops. Он одалживал мне свою дрель и косилку, а потом вдруг всё в один день прекратилось.
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day? Я боюсь, это звучит как требование, но не мог бы ты вернуть мне деньги, которые я одолжил тебе на днях?
By the end of 2008, Ireland's three main banks had lent more than three times the country's national income. К концу 2008 года три основных банка Ирландии одолжили в три раза больше национального дохода страны.
Access a view of workers that are hired by other legal entities but lent to the legal entity that is managing the project. Доступ к представлению работников, нанятых другими юридическими лицами, но одолженных юридическому лицу, которое управляет проектом.
You know, Gloria, do you remember that chafing dish I lent you a couple months back that you returned with a chip in it? Знаешь, Глория, ты помнишь электрокастрюлю, которую я одолжил тебе пару месяцев назад, которую ты вернула с щербинкой?
In the eurozone’s early years, German financial institutions channeled a torrent of capital into Ireland’s commercial banks, which then lent it to real-estate developers. В первые годы существования еврозоны, Немецкие финансовые институты направили поток капитала в коммерческие банки Ирландии, которые затем одолжили его кампаниям застройщикам.
Private bondholders, people and entities who lent money to banks, are being allowed to pull out their money en masse and have it replaced by public debt. Частным держателям облигаций, юридическим и физическим лицам, которые одолжили деньги банкам, позволяется в массовом порядке забирать свои деньги, замещая их государственным долгом.
When the price is zero, it makes no difference whether money is kept under a mattress or lent, because there is no cost to holding or borrowing cash. Когда цена равна нулю, то нет никакой разницы хранятся ли деньги под матрасом или одолжены, потому что нет затрат на хранение или заимствование денежных средств.
I went to the restaurant and had a little chat with the maitre d '- he remembers seeing Drayer, who went in without a jacket, which is required, so they lent him one. Я пошла в ресторан и немного поболтала с метрдотелем, он вспомнил Дрейера, он пришёл без пиджака, который обязателен, они одолжили ему его.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!