Примеры употребления "Labor Day" в английском

<>
She disappeared Labor Day weekend year before last. Она пропала на выходных в честь Дня Труда в позапрошлом году.
Though self-employment and part-time labor are hardly new, the sharing economy is different, because it allows freelancers to become "nano-workers," shifting among employers not just monthly or even weekly, but several times a day. Хотя самозанятость и занятость в неполный рабочий день вряд ли являются новыми идеями, обменная экономика отличается от них, потому что она позволяет фрилансерам стать "нано-рабочими", перемещаясь между работодателями не только ежемесячно или даже еженедельно, но несколько раз в день.
Besides, Dani's got summer school till Labor Day. Кроме того, Дани получил летнюю школу до Дня труда.
The police said an ambulance picked me up from this slip over Labor Day weekend. В полиции сказали, что скорая подобрала меня с этого причала на следующий день после Дня Труда.
It was Labor Day, early this fall before things started to go bad with Adam. Это был День труда, ранней осенью, еще до того, как мы начали ссориться с Адамом.
I mean, this is the guy who organized the potato sack race at the labor day picnic. В смысле, это же тот парень, который организовал бег в мешках на пикнике в честь Дня Труда.
For once, Labor Day (the first Monday in September) was not the presidential race’s demarcation point: the overall themes had already been set. В первый раз, День Труда (первый понедельник сентября) не был точкой демаркации для президентской гонки: общая тематика уже была объявлена.
May 1 (Labor Day), and November 7 (the anniversary of the Bolshevik Revolution) remain much more meaningful than newly installed postcommunist holidays, such as June 12 (Independence Day). 1 мая (День Труда) и 7 ноября (годовщина Большевистской Революции) все еще значат гораздо больше, чем недавно принятые праздники пост коммунистического периода, например, 12 июня (День Независимости).
The two holiday chairmanships that remain are the 4th of July block party, which really consists of calling the fire department, or the Labor Day Soap Box Derby, which consists of calling the hospital. Осталось провести только два праздничных застолья - музыкальная вечеринка на День независимости, которая никогда не обходится без вызова пожарных, и детские покатушки в День Труда, которые никогда не обходятся без чей-нибудь госпитализации.
The completion of the Forum's task was followed by the establishment of the National Labor Relations Council-CNRT, a key element of the package known as “May 2006 Package”, in commemoration of Labor Day. После выполнения Форумом своей задачи был учрежден Национальный совет по трудовым отношениям (НСТО), являющийся ключевым элементом пакета решений, известного как " Майский пакет 2006 года " и названного так в ознаменование Дня труда.
Regarding the preferred dates of the preparatory meeting of experts (4-6 September 2006), in 2006, Labor Day falls on 4 September, which is a United Nations holiday; no meeting can be held on that day. Therefore, the three-day preparatory meeting of experts would have to be rescheduled. Что касается предпочтительных сроков проведения подготовительного совещания экспертов (4-6 сентября 2006 года), то в 2006 году День труда, который является праздничным днем в Организации Объединенных Наций, выпадает на 4 сентября; никаких заседаний в этот день проводиться не может.
Regarding the preferred dates of the preparatory meeting of experts (4-6 September 2006), in 2006, Labor Day falls on 4 September, which is a United Nations holiday; no meeting can be held on that day. Что касается предпочтительных сроков проведения подготовительного совещания экспертов (4-6 сентября 2006 года), то в 2006 году День труда, который является праздничным днем в Организации Объединенных Наций, выпадает на 4 сентября; никаких заседаний в этот день проводиться не может.
Given today’s Japanese bank holiday (Labor Thanksgiving Day), it’s not surprising that the FX markets have gotten off to a bit of a slow start. Учитывая, что сегодня банковский праздник в Японии (Labor Thanksgiving Day), неудивительно, что валютные рынки несколько медленно стартовали.
The former, as in Labor, believed that some day a force would emerge among Arabs and Palestinians ready to make peace on a reasonable basis; the latter, as in Likud, were more doubtful. Первые, в основном лейбористы, полагали, что когда-нибудь в будущем среди арабов и палестинцев возникнет сила, которая захочет заключить мир на разумной основе, а последние, в основном представители блока Ликуд, очень сильно в этом сомневались.
So we've got communications and computation capacity in the hands of the entire population, and we've got human creativity, human wisdom, human experience - the other major experience, the other major input - which unlike simple labor - stand here turning this lever all day long - is not something that's the same or fungible among people. Итак, с одной стороны, у нас пропускная способность и мощность средств связи, сосредоточенные в руках населения, а с другой - человеческая способность творить, мудрость и опыт поколений - другое важное воздействие и другой важный вклад, которые, в отличие от простого труда, - "стой здесь и крути этот рычаг целый день" - не одинаковы и легко доступны для всех людей.
Similarly, governments don't enact intelligent environmental and labor laws just because politicians wake up one day. Аналогично, правительства не примут умные законы об окружающей среде и труде просто потому, что политики однажды этого захотят.
But even Germany can't afford to expand the socialist stranglehold of labor on what is supposed to be a capitalist economy, for one day worker use and abuse of the political system will cannibalize economic substance. Но даже Германия не может себе позволить распространять социалистическую мертвую хватку труда на то, что, как подразумевается, должно быть капиталистической экономикой, ведь использование и злоупотребление политической системой рабочим-однодневкой, поглотит (каннибализирует) экономическую сущность.
It's that the world is basically a forced labor camp from which the workers, perfectly innocent, are led forth by lottery, a few each day, to be executed. Мой мир - это в основном лагерь принудительного труда, откуда рабочих, абсолютно невинных, забирают по жребию, по несколько за день, чтобы казнить.
Although projections by the consultancy McKinsey anticipate that by 2040, Africa will have the world’s largest labor force, with more than 1.1 billion people of working age, more than 60% of Africa’s current population still survive on less than $2 a day. Хотя, согласно прогнозам консалтинговой компании МакКингсли, к 2040 году в Африке будет размещаться самая большая рабочая сила в мире благодаря более чем 1,1 миллиарда человек трудоспособного возраста, более 60% нынешнего населения Африки продолжает выживать менее чем на 2 доллара в день.
On 30 March 2005, OFAC sent a letter to the United States-Cuba Labor Exchange urging it to “cease and desist” from promoting and organizing a trip to Cuba by a delegation planning to attend the Fourth Hemispheric Meeting of Struggle against the Free Trade Association of the Americas (FTAA) and take part in the May Day celebrations. 30 марта 2005 года ОФАК направило письмо организации «Трудовой обмен между США и Кубой» с требованием «прекратить и остановить» поощрение и организацию поездки на Кубу делегации для участия в четвертом Совещании стран полушария по противодействию Панамериканской зоне свободной торговли и в мероприятиях, посвященных Международному дню трудящихся.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!