Примеры употребления "LAUNCH" в английском с переводом "запускаться"

<>
Microsoft Store does not launch Microsoft Store не запускается
If Microsoft Store still doesnt launch, try these steps. Если Microsoft Store по-прежнему не запускается, попробуйте выполните следующие действия.
This will launch your game locally in Facebook Gameroom. Ваша игра будет запущена на локальном устройстве в Facebook Gameroom.
The ad will launch an existing app on their mobile device запустится существующее приложение на мобильном устройстве пользователя.
So, after about 15 seconds, hopefully, if the timing is right, the satellite will launch. Итак, примерно через 15 секунд, надеюсь, что хронометраж правильный, спутник будет запущен.
Gameroom provides better performance in terms of app launch timings and memory consumption in native games. Нативные игры Facebook Gameroom отличаются лучшей производительностью: они быстрее запускаются и потребляют меньше памяти.
Addressed issue where apps sometimes launch with a border when a device is in Tablet mode. Устранена проблема, из-за которой приложения иногда запускались с границей, когда устройство находилось в режиме планшета.
Your computer already has Google Chrome installed. The version of Chrome that you already have will launch. В этом случае запустится имеющаяся версия Google Chrome.
The update process takes few seconds and once the update(s) are located the platform will launch. Процесс обновления занимает всего несколько секунд, платформа будет автоматически запущена после установки обновлений.
If Microsoft Store on Windows 10 doesn't open, see Microsoft Store does not launch in Microsoft Support. Если магазин Microsoft Store в Windows 10 не открывается, см. раздел Microsoft Store не запускается в разделе службы поддержки Майкрософт.
There's also a mission proposed for space, which hopefully will launch in the next ten years, called LISA. Планируется также одна космическая программа, которая, надеюсь, будет запущена в ближайшие 10 лет: ЛИКА .
Addressed issue introduced in the June updates where some applications may not launch when a device resumes from Connected Standby mode. Устранена проблема, появившаяся в июньских обновлениях, при которой некоторые приложения не запускались, когда устройство выходило из режима ожидания с подключением.
If app still does not launch, contact us using the free phone number listed on your regions website or email customer.service@etxcapital.com Если приложение по-прежнему не запускается, свяжитесь с нами по бесплатному номеру телефона, указанному на веб-странице вашего региона или отправьте письмо по адресу электронной почты customerservice@etxcapital.com
Drag and drop the Autochartist web indicator onto your trading platform and launch the application automatically in a new window, no need to sign on again. Перетащите значок веб-индикатора Autochartist на вашу торговую платформу, и данное приложение запустится автоматически в новом окне. Без необходимости повторной регистрации.
Since the launch of the first man-made satellite, a sputnik, into outer space in 1957, mankind has achieved major advances in space exploration and use. С тех пор как в 1957 году был запущен в космос первый искусственный спутник, человечество добилось крупных сдвигов в исследовании и использовании космоса.
And next month, the Kepler Spacecraft will launch and will begin to tell us just how frequent Earth-like planets are, the targets for SETI's searches. В следующем месяце в космос будет запущен телескоп Кепплер, который позволит нам узнать, насколько часто встречаются похожие на Землю планеты, потенциальные объекты наблюдения для SETI.
It's very important that the generated index.html file is located at the root of the zip file, as this is the only place that content will launch from. Помните, что созданный файл index.html должен находиться в корне архива ZIP, поскольку это единственное место, откуда будут запускаться материалы.
While dated, Lipp's opinion of satellites as inherently non-threatening was an attitude adopted by the Eisenhower administration as the space age began in earnest with Sputnik's launch in 1957. Когда в 1957 году был запущен «Спутник-1» и космическая эпоха началась всерьез, администрация Эйзенхауэра заняла позицию, предложенную в давнем докладе Липпа.
The standard defines the high-level quantitative requirements applicable to all elements of unmanned systems launched into or passing through near-Earth space, including launch vehicle orbital stages, operating spacecraft and any objects released parting the course of normal operations or disposal actions. Этот стандарт определяет обобщенные количественные требования, применимые ко всем элементам беспилотных систем, запущенных в околоземное пространство или проходящих через него, включая орбитальные ступени ракет-носителей, функционирующие космические аппараты и любые объекты, сброшенные в ходе нормальной эксплуатации или в процессе увода.
In particular, the Subcommittee was informed about ways of maintaining national registries of objects launched into outer space; criteria for including objects on national registries; procedures applied in cases where there was more than one party involved in the launch or where private entities or international organizations were involved; the activities of authorities responsible for maintaining national registries and the legal regulations applicable to registering space objects. Подкомитет, в частности, был информирован о методах ведения национальных регистров объектов, запускаемых в космическое пространство; критериях включения объектов в национальные регистры; процедурах, применяемых в случае участия в запуске нескольких сторон или же частных юридических лиц или международных организаций; деятельности органов, ответственных за ведение национальных регистров, и о правовых нормах, применимых в отношении регистрации космических объектов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!