Примеры употребления "LAUNCH" в английском с переводом "начинать"

<>
Automated missile launch sequence commencing. Автоматизированная ракета начала циклограмму полета.
Mission launch code word is Irene. Код начала операции - Айрин.
Do give people a way to launch your experience. Дайте людям возможность начать общение.
And who better to launch this than Nicolas Sarkozy? Кто сможет начать это движение лучше, чем Николя Саркози?
I will launch a mass attack with slings and fireballs. Я начну массовую атаку на стропах и огненных шарах.
Well, General Schuester is about to launch a counter-offensive. Что ж Генерал Шустер начинает контрнаступление.
The launch in 2005 of the Government's Digital Strategy. Начало реализации в 2005 году правительственной стратегии цифровой связи.
Soon he is at the Brandenburg Gate, in time for the launch. В эти минуты он у Бранденбургских ворот, чтобы начать забег.
The goal is to make ends meet, not to launch a career. Их цель – свести концы с концами, а не начать карьеру.
Nor can it launch a war whenever it wishes without alienating other countries. А также не могут начинать войну всякий раз, когда захотят, не вызвав отчуждения других стран.
The average profit since the launch of the Fund (per month) - 12.28% Средний доход с начала работы фонда (в месяц) - 12.28%
This is the time and place to launch the global drive toward sustainability. Пришло время начать глобальный путь в сторону устойчивого развития.
Launch a global campaign, tailored for different regions, to improve public awareness of AMR. Начать глобальную кампанию (с учётом индивидуальных особенностей регионов) по повышению осведомлённости населения о проблеме АМР.
No, they're assembling, waiting for whoever's behind this to launch the attack. Нет, они группируются, ждут того, кто стоит за этим, чтобы начать атаку.
Britain’s Chancellor of the Exchequer, George Osborne, felt compelled to launch a parliamentary inquiry. Министр финансов Великобритании Джордж Осборн был вынужден начать парламентское расследование.
And it could launch attacks on US, European, and Israeli targets on a global basis. Он также может начать атаки на американские, европейские и израильские объекты по всему миру.
A government can apply diplomatic pressure. It can impose sanctions. It can launch a military attack. Правительство может прибегнуть к дипломатическому давлению, может ввести санкции, а может начать военные действия.
But it risks foundering in the docks, and its launch should therefore be deliberate, not rushed. Но, поскольку сохраняется вероятность того, что это начинание может потерпеть неудачу, к началу деятельности Суда необходимо тщательно подготовиться.
Many others would not like to see the Israeli army launch a ground invasion into Gaza. Многие другие не хотят, чтобы израильская армия начала наземное вторжение в Газу.
Yeah, we couldn't really launch an investigation without tipping our hand to the Vasquez operation. Да, сами мы не могли начать расследование, не раскрывая при этом операцию "Васкез".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!