Примеры употребления "LAST" в английском с переводом "минувший"

<>
I am sorry about last night. Приношу свои извинения за минувшую ночь.
I only found out last night. Я узнал только минувшей ночью.
I didn &apos;t understand that until last night. Я не понимал это до минувшей ночи.
Last year was a memorable one for the global economy. Для мировой экономики минувший год стал знаменательным.
the final communiqué last weekend was arguably the lamest on record. заключительное коммюнике в минувшие выходные было, вероятно, самым неубедительным в истории.
Will Draghi disappoint as per the December 4 meeting last year? Разочарует ли Драги так же, как в декабре минувшего года?
They must have moved everything out of the unit last night. Должно быть, они вывезли все из контейнера минувшей ночью.
Specifically, last year slightly more than 100 thousand foreigners completed migration registration. Так, в минувшем году на миграционный учет встало чуть больше 100 тысяч иностранцев.
It just started last December, and this is one of its goals. Он был открыт в минувшем декабре, и это одна из его целей.
Many African countries have recorded significant GDP growth over the last decade. На протяжении минувшего десятилетия во многих странах Африки наблюдался значительный рост ВВП.
I'm sure after everything that happened last night, the office is chaotic. Я уверена, что после всего произошедшего минувшей ночью, в офисе хаос.
Last week, the Chinese government tightened its grip on the renminbi’s exchange rate. На минувшей неделе китайское правительство ужесточило контроль над обменным курсом юаня.
Suppose we had woken up last Wednesday morning to a President-elect Hillary Clinton. Предположим, что в минувшую среду утром мы проснулись, а президентом США избрана Хиллари Клинтон.
Your mother says you left the house last saturday and didn't come back. Твоя мать говорит, что вы вышли из дома в минувшую субботу и не вернулись.
In this sense, last autumn’s election campaign was perfectly suited to Germany’s Michels. В этом смысле избирательная кампания минувшей осени была идеально скроена под немецких Михелей.
Last night there were moments when I was sure I would never be here again. Минувшей ночью были моменты когда я уже и не надеялась, что снова буду здесь.
Panthers carried tourists for the same price last spring and a year ago in the fall. по той же цене пумы возили туристов и минувшей весной, и год назад - осенью.
Last Friday, Cairo was paralyzed, despite an almost-complete lack of coverage by local media outlets. В минувшую пятницу Каир был парализован, несмотря на почти полное отсутствие новостей об этом в местных СМИ.
Over the last decade, such regional competition has persisted, but has increasingly been led by major cities. В минувшем десятилетии конкурентная борьба между регионами продолжалась, но всё чаще она ведётся между крупнейшими городами.
But last week, the Greek government said it was being courted by Washington in a counter offer. Однако на минувшей неделе власти Греции заявили, что Вашингтон пытается переманить ее на свою сторону, делая свое встречное предложение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!