Примеры употребления "Knows" в английском с переводом "узнавать"

<>
Eight years on, Europe knows better. Однако спустя восемь лет Европа узнала его лучше.
How come she knows about that floor, boys? Как она узнала про пол, ребят?
Who has never tasted bitter, knows not what is sweet. Не отведав горького, не узнаешь и сладкого.
But make sure nobody knows they paid us a visit. Но сделай так, чтобы никто не узнал, что они к нам приезжали.
The killer knows his victim just enough to satisfy his criteria. Убийца узнавал своих жертв ровно настолько, чтобы убедиться в верности критериев.
How are you going to hold up when Scott knows the truth? Как ты переживёшь, когда Скотт узнает правду?
I wonder how she knows when we are about to go hunting. Интересно, откуда она узнаёт, что мы собираемся охотиться.
I can try and see if he knows the truth about Teo. Могу попробовать узнать, известна ли ему правда о Тео.
He can't start drawing until he knows the model's name. Он не сможет начать рисовать, пока не узнает имени натурщицы.
We grab a senator's bag man in the projects, he knows that. Когда мы взяли посыльного сенатора в трущобах, он узнал про это.
Okay, okay, I'll talk to Lena, - find out what she knows from Minx. Хорошо, хорошо, я поговорю с Леной, выясню, что она узнает от Минкс.
Johnny will stick with her until he knows we've pulled the caper and made our getaway. Джонни будет стеречь её, пока не узнает, что мы всё выполнили и собираемся сматываться.
I will personally find your stepson and make sure he returns before anyone knows he's missing. Я лично найду вашего пасынка и верну домой до того, когда кто-нибудь узнает, что он пропал.
If Sister Angela knows I'm here she'll feed me only bread and water for a week! Если сестра Анжела узнает, что я здесь она на неделю посадит меня на хлеб и воду!
He might be able to get him to trip up before he knows we're on to him. Возможно он собьет его с толку, и тот не сразу узнает, что мы вышли на него.
The company knows if the eyewear was transferred because each device is registered under the buyer's Google account. Если гарнитура поменяет владельца, компания узнает об этом, потому что каждое устройство регистрируется Google на имя покупателя, и ему открывают учетную запись.
I just want to know if Dr. Yang knows about the pepperoni pizza you've been smuggling in here. Я просто хочу узнать, в курсе ли доктор Янг о пепперони, которая была провезена сюда контрабандой.
If he knows I dance in front of other men, it'll break his heart, and he'll call off the wedding. Если он узнает, что я танцую перед другими людьми, это разобьёт его сердце и он отзовёт свадьбу.
And I'll ensure that the world knows the cause of his suffering is the loyalty of one Thomas Lowe, ship's surgeon. И я гарантирую, мир узнает, что причина его страданий - верность короне некоего Томаса Лоу, корабельного хирурга.
Use this button if you incorrectly filled in a payment system account number or if you are sure somebody, who knows your login and password, has added this payment detail. Используйте эту ссылку, если Вы неверно указали номер кошелька в платежной системе, или если Вы уверены, что кто-то другой узнал данные доступа к Вашему личному кабинету и добавил этот платежный реквизит.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!