Примеры употребления "KEEPS" в английском

<>
He keeps this gun loaded. Он держит это оружие заряженным.
Reinstalls Windows 10 and keeps your personal files. Переустановка Windows 10 с сохранением личных файлов.
Zack keeps purring, Mrs. Heck! Зак продолжает мурлыкать, мисис Хек!
UFXMARKETS KEEPS YOUR FUNDS SECURE UFXMarkets хранит ваши средства в безопасности
"It is the violence that keeps us here," he said. "Именно насилие удерживает нас здесь", - сказал он.
This cloverleaf pattern keeps coming out of the simulations. Этот лепестковый узор продолжает оставаться в результатах моделирования.
He still keeps a diary. Он продолжает вести дневник.
Tala never keeps the jewelry. Тала никогда не оставляет драгоценности себе.
This is what keeps its promise. Всегда сдерживает обещания.
He always keeps his engagements, senor. Он всегда выполняет свои обещания, сеньор.
The pope who publicly fornicates, publicly keeps a concubine - Can indeed be deposed, because to scandalize the Church is in itself heresy. Папа, который публично прелюбодействует и содержит наложницу, действительно может быть низложен, поскольку бесчестить церковь - само по себе ересь.
Outlook manages your connection to the server and keeps your data up-to-date. Управление подключением к серверу и обновление данных производятся программой Outlook.
John keeps regular office hours. Джон работает на факультете математики.
Copper wire mesh keeps the radio signals out. Медные провода защищают от радио сигналов.
He believed that in periods of extreme distress, love keeps us going. Он полагал, что во время чрезвычайных страданий, любовь заставляет нас жить дальше.
Those decisions will not be easy, but they should not be impossible if the Council keeps some shared principles firmly in mind. Такие решения будут не простыми, но не должны они быть и невозможными, если Совет будет твердо придерживаться некоторых общих принципов.
Send to Back: Keeps your object at the back of the stack. На задний план. Сохранение объекта вниз стопки.
Microsoft keeps an eye on your account access to help prevent another person from signing in without your permission. Microsoft следит за доступом к вашей учетной записи, чтобы не допустить несанкционированного доступа другого лица без вашего разрешения.
And he keeps his promise. И он держит свое слово.
Outlook keeps you on the last item you clicked. В Outlook будет сохранен последний выбранный элемент.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!