Примеры употребления "Jumped" в английском с переводом "перепрыгивать"

<>
Ken jumped over the wall. Кен перепрыгнул через стену.
He jumped across the puddle. Он перепрыгнул через лужу.
He jumped over the hedge. Он перепрыгнул через изгородь.
And I jumped the line. А я перепрыгнула все это.
The horse jumped over the fence. Лошадь перепрыгнула забор.
He just jumped to the adjacent building. Он только что перепрыгнул на соседнее здание.
Yeah, he just jumped a subway turnstile. Да, он просто перепрыгнул турникет в метро.
Jumped a turnstile, drunk and disorderly, public urination. Перепрыгивал через турникет, напивался, нарушал порядок, мочился на улице.
He jumped the fence and entered the courtyard. Он перепрыгнул через ограду и проник во внутренний двор.
You jumped a turnstile and never showed up to court. Ты перепрыгнула турникет и не явилась в суд.
The sly brown fox quickly jumped over the lazy dog. Хитрый коричневый лис быстро перепрыгивает через ленивую собаку.
I wouldn't have jumped that turnstile, gotten arrested, had that court date. Я бы не перепрыгнул через турникет, меня бы не арестовали, не назначили слушание.
When the cow jumped over the moon, what ran away with the spoon? Когда корова перепрыгнула луну, кто убежал с ложкой?
More likely, you two jumped the turnstiles again and he twisted it trying to outrun the transit cops. Похоже, что вы перепрыгнули через турникет, а он его крутанул, чтобы вас копы не догнали.
A sociologist from the Warsaw Survey Agency explained, "The older generation jumped from nothing to choice all around them. Социолог из Варшавского Агентства исследований объяснил: "Предшествующие поколения перепрыгнули из условий отсутствия выбора в условия всестороннего ассортимента.
Renton lost his wallet, had no money, jumped the turnstile at the subway station, got arrested, and his prints have just been on file ever since. Рентон потерял свой бумажник, денег не было, перепрыгнул через турникет на станции, был арестован и его отпечатки теперь в базе.
He jumped the fence surrounding the post and soldiers fired warning shots in the air and, when he ignored their warnings, fired one shot at his legs. Он перепрыгнул через ограду, окружавшую этот пост, и солдаты сделали предупредительные выстрелы в воздух, а когда он проигнорировал их предупреждение, выстрелили ему по ногам.
If Barney never tried to run the marathon, you never would have jumped that turnstile, you wouldn't have had that court date today, and we would have made this flight. Если бы Барни не попробовал бы пробежать марафон, ты бы никогда не перепрыгнул через этот турникет, у тебя бы не было этой встречи с судьей, и мы бы попали на этот рейс.
You see this guy was being filmed while he was surfing and a small shark jumped over his surf board and he didn’t even know about it until he went home to watch the video! Видите ли, какого-то парня снимали на видео, когда он занимался серфингом, и через его доску перепрыгнула маленькая акула, а он даже не заметил ее, пока, придя домой, не посмотрел видеозапись.
So before I had a chance to determine whether this was right or not, we had jumped the moat, we had climbed the fence, we were tiptoeing through the dung and approaching some poor, dozing cow. Прежде чем у меня появилась возможность определить так это или нет, мы перепрыгнули через ров, забрались на забор и пошли на цыпочках, обходя навоз, к несчастной дремлющей корове.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!