Примеры употребления "Internal Review" в английском

<>
In 2007, OIOS initiated an internal review of the Investigations Division, conducted by an external expert, which provided valuable inputs for OIOS proposals. в 2007 году УСВН была начата внутренняя проверка работы Отдела расследований, проводимая внешним экспертом, который представил ценный материал для подготовки предложений УСВН.
In 2004, the OHRC began an internal review of its handling of race-based complaints. В 2004 году КПЧО была начата внутренняя ревизия порядка и условий собственной работы с жалобами по мотивам расовой дискриминации.
During the reporting period, the Internal Audit and Investigation Divisions were reviewed, and in June 2007 an internal review of the Executive Office was initiated. В отчетном периоде были проведены проверки работы Отдела внутренней ревизии и Отдела расследований, и в июне 2007 года была начата внутренняя проверка работы Административной канцелярии.
The UNFPA internal audit will review and verify the data during the third quarter of 2005. В ходе внутренней ревизии ЮНФПА будут проанализированы и проверены данные за третий квартал 2005 года.
Reporting directly to the Deputy Director are the Budget and Trust Fund Section, Property Management Section, Internal Review Boards, Information Support Management Section, Mombasa Support Base and Operations and Plans Section. Заместителю директора непосредственно подчиняются секция бюджета и целевых фондов, секция по управлению имуществом, комиссия по внутренней проверке, секция информационного обеспечения, база снабжения в Момбасе и оперативно-плановая секция.
After the Board's interim audit, in October 2003, a note was issued directing the internal audit to review all data clean-up journals for validity and accuracy. После предварительной проверки, проведенной Комиссией в октябре 2003 года, была распространена записка, предписывающая службам внутренней ревизии проверить все журналы очистки данных на предмет надежности и точности.
In Geneva, the Executive Secretary of the United Nations Compensation Commission informed the High-level Coordinator that the secretariat of the Commission had conducted an internal review to ascertain whether the Kuwaiti parts and accessories listed in the annex to my report of 21 June 2006 were the subject of an award of compensation. В Женеве Исполнительный секретарь Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций сообщил Координатору высокого уровня о том, что секретариат Комиссии провел внутреннюю проверку для определения того, распространяются ли положения о компенсации на кувейтские запасные части и принадлежности, перечисленные в приложении к моему докладу от 21 июня 2006 года.
The Internal Audit Division participates in the annual meeting of the Representatives of Internal Audit Services of United Nations organizations where issues such as review of programme performance, audit committees, developments in governance and internal control processes, etc. are discussed and methodologies and training materials are shared with other internal audit offices within the United Nations system; Отдел внутренней ревизии принимает участие в ежегодном совещании Представителей служб внутренней ревизии организаций системы Организации Объединенных Наций, на котором обсуждаются такие вопросы, как проверка выполнения программ, работа комитетов по ревизии, изменения в процессах управления и внутреннего контроля и т.д., и происходит обмен методологиями и учебными материалами с другими подразделениями внутренней ревизии в рамках системы Организации Объединенных Наций;
Also, contract award procedures were being considered in the context of the internal audit and were the subject of an external review of donor-funded consultants. Кроме того, процедуры заключения контрактов рассматривались в рамках проведения внутренней ревизии и стали предметом внешней проверки со стороны финансируемых донорами консультантов.
Internal auditors shall review and report to the Executive Director on the use of resources administered by UNOPS and on the effectiveness, adequacy and application of internal control systems, policies, procedures and other relevant internal controls. Внутренние ревизоры проводят проверки использования ресурсов, находящихся в ведении ЮНОПС, и эффективности, адекватности и порядка применения систем внутреннего контроля и связанных с ними политики и процедур и других соответствующих механизмов внутреннего контроля и отчитываются об этом перед Директором-исполнителем.
When approved by the commission (and an internal review committee), safety guides can be published. После одобрения проекта комиссией (и внутренним комитетом по обзору) руководства по нормам безопасности могут быть опубликованы.
Concerning the Internal Review of technical cooperation, he requested further information about the progress made in implementing the outcome. В связи с проведенным внутренним обзором деятельности в области технического сотрудничества оратор попросил представить дополнительную информацию о ходе осуществления сделанных выводов.
Meanwhile, the General Auditing Commission publicly released 15 audit reports, and several more reports are in the final stages of internal review. Недавно генеральная аудиторская комиссия опубликовала 15 докладов о ревизии, и еще несколько докладов находятся на заключительном этапе внутреннего обзора.
An internal review confirmed the original decision, and an appeal to the District Court in the Hague was dismissed on 23 February 2001. В ходе повторного рассмотрения первоначальное решение было подтверждено, а апелляция, поданная в Окружной суд Гааги, была оставлена без удовлетворения 23 февраля 2001 года.
Scope of the note This report presents the main findings and conclusions emanating from the internal review, which was conducted between August and November 2004. В настоящем докладе излагаются основные выводы, сделанные по итогам внутреннего обзора, который был проведен в период между августом и ноябрем 2004 года.
The Northern Ireland Prison Service carried out an internal review of the Compact and the regime and this was published for consultation on 31 January 2006. Пенитенциарная служба Северной Ирландии провела внутренний обзор Пакта и соответствующего режима, который был опубликован для целей консультации 31 января 2006 года (обзор и связанный с ним консультационный документ приводятся в качестве приложений 9 и 10).
The internal review identified a number of priority actions involving organizational arrangements and management practices; relations with beneficiaries, donors and agencies; and technical cooperation mandate and strategy. В ходе внутреннего обзора был намечен ряд приоритетных направлений действий, включая организационные процедуры и методы управления; связи с бенефициарами, донорами и учреждениями; и мандат и стратегию в области технического сотрудничества.
The internal review of the security-related infrastructure projects, including upgrading of the lighting, alarm, public address and video surveillance systems has been concluded and the procurement process initiated. Завершен внутренний обзор инфраструктурных проектов, связанных с обеспечением безопасности, включая модернизацию систем освещения, сигнализации, громкой связи и видеонаблюдения, и инициирован процесс закупок.
An internal review of this decision, requested by the complainant, confirmed the original decision, and a subsequent appeal to the District Court in the Hague was dismissed on 11 February 1997. В рамках повторного рассмотрения, проведенного по просьбе заявителя, первоначальное решение было подтверждено, а последующая апелляция в Окружной суд Гааги отклонена 11 февраля 1997 года.
It had also conducted an internal review of technical assistance, and in the autumn the Working Party of the Board would discuss the outcome of the evaluation of UNCTAD capacity-building activities. Он также провел внутренний обзор деятельности по линии технического сотрудничества, и на осенней сессии Рабочей группы Совета будут рассмотрены результаты оценки деятельности ЮНКТАД в области укрепления потенциала.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!