Примеры употребления "Intended" в английском с переводом "намеченный"

<>
the bombs had missed their intended target. бомбы не попали в намеченную цель.
The programme should concentrate on fewer objectives, themes, projects, service lines and intended outcomes. Программа должна быть ориентирована на меньшее количество целей, тем, проектов, линий обслуживания и намеченных результатов.
Four months later, Majid was captured alive; the bombs had missed their intended target. Четыре месяца спустя Маджид был захвачен живым; бомбы не попали в намеченную цель.
The geographical and ecological characteristics of the area or site intended for the proposed activity; географические и экологические характеристики намеченного района или площадки для предлагаемого вида деятельности;
Project evaluations assess the efficiency and effectiveness of a project in achieving its intended results. Оценки проектов содержат анализ эффективности проекта с точки зрения достижения намеченных целей.
In short, what is required is zero tolerance for terrorism regardless of its intended targets. Короче говоря, необходимо полное неприятие и отвержение терроризма, независимо от его намеченных целей.
I mean, you don a costume, strike down your intended target, and then melt into the crowd unseen. Надеваешь костюм, поражаешь намеченную цель, а затем незамеченным растворяешься в толпе.
But China is treading carefully enough that it can continue to advance its goals, without spooking its intended quarry. Но Китай продвигается достаточно осторожно в достижении своих целей, не пугая свою намеченную жертву.
Ensure transferred material arrives only at the intended destination, perhaps through requirements, or a notification system, to document receipt; обеспечивать прибытие передаваемого материала только в намеченное местоназначение- возможно, за счет требований или уведомительной системы, с тем чтобы задокументировать приемку;
By contrast, the European and Asian regulations specify measuring in defined vision areas at the intended installation angle of the glazing. Европейские и азиатские же правила предусматривают проведение измерений в определенных зонах обзора под намеченным углом установки стекла на транспортном средстве.
(ix) to support any of the intended purposes specifically stated at the time at which you provided the Personal Information; and (IX), чтобы поддержать какую-либо из намеченных целей, заявленную во время, когда вы предоставили личную информацию, и
Upon delivery of the goods, the buyer noticed their toxic and malodorous state, which made them totally unfit for the intended use in food packaging. После поставки товара покупатель обнаружил, что марки токсичны и имеют неприятный запах, что делало их абсолютно непригодными для намеченного использования в упаковке продуктов.
The washing-machine sized spacecraft dropped right onto its intended landing site, but the harpoons designed to anchor it into the ground didn’t fire. Этот зонд размером со стиральную машину опустился точно в намеченном месте, однако его гарпуны, разработанные для того, чтобы удерживать его на поверхности кометы, сработали некорректно.
For this reason, the gtr specifies testing at the intended installation angle to ensure that the distortion measured accurately reflects what a driver might encounter. В этой связи в гтп предусмотрено испытание под намеченным углом установки, с тем чтобы измеренное искажение точно соответствовало ситуации, с которой может столкнуться водитель.
These progress reports will be analytical in nature, including the status of intended outputs and present descriptions of difficulties, achievements and progress towards accomplishment of project objectives. Эти отчеты будут носить аналитический характер, и в них будет сообщаться, среди прочего, об осуществлении намеченных мероприятий, испытываемых в настоящее время трудностях, достигнутых успехах и ходе реализации целей проектов.
Ballistic missiles, cruise missiles, aircraft, vessels and vehicles can all require a considerable amount of time to reach an intended target on the Earth from their deployed operating stations. Чтобы достичь намеченной цели на Земле со своих развернутых оперативных позиций, всем баллистическим ракетам, крылатым ракетам, летательным аппаратам, кораблям и транспортным средствам может потребоваться значительное время.
The Libyan Arab Jamahiriya had submitted to the Committee a working paper on strengthening of certain principles concerning the impact and application of sanctions in order to achieve their intended objectives. Надеясь достичь намеченных целей, Ливийская Арабская Джамахирия представила Комитету рабочий документ об укреплении некоторых принципов, касающихся воздействия санкций и их применения в той мере, какая необходима для достижения их цели.
A results-oriented analysis of the 10 priority plans and 89 approved projects identified 13 outcomes that reflect the intended results of each of the four priority areas of the Fund. В ходе ориентированного на конкретные результаты анализа 10 приоритетных планов и 89 утвержденных проектов было выявлено 13 результатов деятельности, которые соответствовали намеченным результатам по каждой из четырех приоритетных областей Фонда.
In addition, EMEP must seek to verify that the agreements operate as intended and provide further guidance to the Convention for the amendment of current policies and the development of new ones. Кроме того, ЕМЕП должна предпринять усилия для проверки того, осуществляются ли эти соглашения так, как это было намечено, и представить дальнейшие рекомендации относительно внесения поправок в нынешнюю политику или разработки новых направлений деятельности по Конвенции.
The workshop discussed the concept of and approach to the development of guidelines for the application of environmental indicators in EECCA and reviewed the draft descriptions of each indicator intended for inclusion. На рабочем совещании были обсуждены концепция разработки руководящих принципов применения экологических показателей в ВЕКЦА и подход к ней и рассмотрены проекты описаний каждого намеченного к включению показателя.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!