Примеры употребления "намеченную" в русском

<>
Бельгия приветствует намеченную на 28 и 29 октября в Прае конференцию по разработке регионального плана действий, которую организует Экономическое сообщество западноафриканских государств. Belgium welcomes the organization by Economic Community of West African States on 28 and 29 October at Praia of a conference to develop a regional action plan.
бомбы не попали в намеченную цель. the bombs had missed their intended target.
Но Китай продвигается достаточно осторожно в достижении своих целей, не пугая свою намеченную жертву. But China is treading carefully enough that it can continue to advance its goals, without spooking its intended quarry.
Надеваешь костюм, поражаешь намеченную цель, а затем незамеченным растворяешься в толпе. I mean, you don a costume, strike down your intended target, and then melt into the crowd unseen.
Четыре месяца спустя Маджид был захвачен живым; бомбы не попали в намеченную цель. Four months later, Majid was captured alive; the bombs had missed their intended target.
Г-жа Негм (Египет) говорит, что Председателем Специального комитета и Координатором неофициальных консультаций были достигнуты достойные похвалы результаты в деле устранения разногласий по поводу проектов статутов для Трибунала по спорам и Апелляционного трибунала, однако необходима их оперативная доработка, позволяющая уложиться в срок, установленный в резолюциях 61/261 и 62/228 Генеральной Ассамблеи, и выполнить намеченную работу до 1 января 2009 года. Ms. Negm (Egypt) said that the Chairman of the Ad Hoc Committee and the Coordinator of informal consultations had made laudable progress in reconciling differences concerning the draft statutes for the Dispute Tribunal and the Appeals Tribunal, but their speedy finalization was necessary if the 1 January 2009 target established in General Assembly resolutions 61/261 and 62/228 was to be met.
Не отклоняйтесь от намеченного торгового плана. Do not step away from your online forex trading plan.
Только одного ты никогда не делала - не влюблялась в намеченный объект. But the one rule you never break - you don't fall in love with the target.
географические и экологические характеристики намеченного района или площадки для предлагаемого вида деятельности; The geographical and ecological characteristics of the area or site intended for the proposed activity;
Этот процесс создаст условия для более поступательного и комплексного хода разработки проекта при сохранении намеченных на 2007 год сроков ее завершения. That process would produce a smoother and integrated design process, maintaining the 2007 schedule for completion of the design work.
Эти и другие программы, поддерживаются Грантами Развития фонда Всемирного Банка, которые были намечены как возможный источник административных бюджетных сокращений. These programs, and others, are supported by the Bank’s Development Grants Facility, which has been targeted as a possible source of administrative budget cuts.
Эти две организации намерены провести специальное мероприятие, приуроченное к совместному совещанию министров торговли и финансов африканских стран, намеченному на 20-22 ноября 2000 года, для разъяснения работникам директивных органов африканских стран важности предстоящей Конференции. Both organizations intend to hold a special event to raise the awareness of African policy makers about the importance of the upcoming conference, to be held in conjunction with the joint meeting of African Ministers of Trade and Finance scheduled for 20-22 November 2000.
Нам надо решить все с Анной, наметить план. We should decide something for Anne, draw up a plan.
Но Агаларовы наметили себе более крупную цель: лицензионное партнерство с основной компанией Трампа Trump Organization. But the Agalarovs had their eyes set on a bigger target: a licensing partnership with the Trump Organization.
Оценки проектов содержат анализ эффективности проекта с точки зрения достижения намеченных целей. Project evaluations assess the efficiency and effectiveness of a project in achieving its intended results.
Осуществление этих проектов в Сантьяго зависит от строительства помещений для Группы охраны и безопасности ЭКЛАК, которое несколько отстает от первоначально намеченного графика. The implementation of these projects in Santiago depends on construction of the ECLAC Security and Safety Unit, which has experienced some delay against the initially foreseen schedule.
Одна из возможных мер – объявить “радиус действия” для цен активов с намеченными вариациями в дополнительных резервных обязательствах и потребностях в капитале, не устранять, а помочь заглушить движения за пределами этого радиуса. One possible measure is to announce “guidance ranges” for asset prices, with targeted variations of margin and capital requirements, not to eliminate, but to help damp down movements outside these ranges.
План управления: основные намеченные результаты и целевые сроки Management plan: Key deliverables and target dates
Намеченная дата завершения: Постоянно, причем первый выпуск будет размещен в Интернете к маю 2003 года Target Date for Completion: Ongoing, with a first version to be available on the Internet by May 2003
Короче говоря, необходимо полное неприятие и отвержение терроризма, независимо от его намеченных целей. In short, what is required is zero tolerance for terrorism regardless of its intended targets.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!