Примеры употребления "Innovations" в английском с переводом "новация"

<>
Information is spreading ineluctably and innovations are being made. Информация неизбежно распространяется и предпринимаются новации.
However, innovations appeared only in draft article 8, paragraph 2, and draft article 15. Однако новации появились только в проекте пункта 2 статьи 8 и в проекте статьи 15.
As these innovations were introduced in education, appropriate changes were made to the Education Act. С введением новаций в сфере образования были внесены соответствующие изменения в Закон Туркменистана “Об образовании”.
Together with innovations in the education sector, appropriate changes were made in the Education Act. С введением новаций в сфере образования были внесены соответствующие изменения в Закон Туркменистана " Об образовании ".
There have been many policy innovations to reduce and eliminate violence against women; much political good-will; and much rhetoric. В целях сокращения и искоренения насилия в отношении женщин предпринималось немало политических новаций, при этом налицо и большая политическая воля, и красноречивая риторика.
We welcome other innovations, such as the draft technical guide to the implementation of resolution 1373 (2001) that is under development. Мы приветствуем и другие новации, такие как разрабатываемое сейчас техническое руководство по осуществлению резолюции 1373 (2001).
The e-newsletter includes information on new technologies and business solutions, meetings and other innovations designed to address development challenges in the South. Этот электронный информационный бюллетень содержит информацию о новых технологиях и бизнес-решениях, встречах и других новациях, направленных на решение проблем в области развития в странах Юга.
The government has proactively broadened and updated its laws and policies on an ongoing basis also making an effort to harmonize with international innovations and standards”. Правительство своевременно и на непрерывной основе расширяет и обновляет свои законы и политику, пытаясь также согласовывать их с международными новациями и стандартами ".
The binding value of the Declaration must be seen in the wider normative context of the innovations that have taken place in international human rights law in recent years. Обязующее значение Декларации необходимо воспринимать в более широком нормативном контексте тех новаций, которые имели место в международном праве прав человека в последние годы.
The programme addresses the rights and interests of all holders and custodians of tradition-based creations and innovations (referred to as “traditional knowledge holders” or “TK holders”), including of course indigenous peoples. Эта программа учитывает права и интересы всех носителей и хранителей творческих достижений и новаций, основанных на традиционных знаниях (именуемых " носителями традиционных знаний ", или " носителями ТЗ "), к которым, разумеется, относятся и коренные народы.
In reflecting on how much we already know, I have grown convinced by one overwhelming imperative: we must find better ways to share the discoveries of scholars and the innovations of policymakers. Размышляя над тем, как много мы уже знаем, я убедился в справедливости одного неоспоримого факта: мы должны найти более эффективные способы обмена учеными своими открытиями, а ответственными политиками — своими новациями.
Recent occurrences in various parts of the world were an impetus towards adopting new measures to ensure the sustainability of the environment and to use scientific advances and technological innovations to develop instruments to mitigate climate change, inter alia. Недавние события в различных частях мира содействовали принятию новых мер по укреплению устойчивости окружающей среды и использованию достижений науки и технологических новаций, среди прочего, для разработки инструментов по смягчению изменений климата.
Furthermore, the tendency to misconstrue the work of INSTRAW as duplicative of other agencies could be addressed if INSTRAW can capitalize on its distinct role as information provider, with a particular focus on charting innovations in gender perspectives and analyses. Кроме того, ложную тенденцию к отображению работы МУНИУЖ как дублирующей работу других учреждений можно переломить, если МУНИУЖ сумеет укрепить свою особую роль поставщика информации с акцентом на новации в гендерных вопросах и анализе.
And the countries benefiting from the process seem to have no interest in making sure that all nations, rich and poor, have an equal opportunity to be engaged in harnessing the opportunities presented by economic and scientific innovations and by the revolution in telecommunications and information technology. И страны, извлекающие выгоду из процесса, как представляется, не заинтересованы в обеспечении того, чтобы все государства, богатые и бедные, получили равные возможности на участие в использование благ, генерируемых новациями в экономике и науке и революцией в телекоммуникации и информационной технологии.
Since the mid-1990s, however, the inclusion of investment protection provisions in other international investment agreements (IIAs), in particular free trade agreements, and the submission of a growing number of investment disputes to arbitration under investor-State dispute settlement provisions, have caused some innovations in BIT practice, resulting in greater variation among these agreements than in the past. Вместе с тем с середины 1990-х годов включение положений о защите инвестиций в другие международные инвестиционные соглашения (МИС), в частности в соглашения о свободной торговле, и передача растущего числа инвестиционных споров в арбитраж в соответствии с положениями об урегулировании споров между инвесторами и государством породили определенные новации в практике ДИД, приведшие к росту разнообразия этих соглашений по сравнению с прошлым.
The New Partnership for Africa's Development will give special attention to the protection and nurturing of indigenous knowledge, which includes tradition-based literacy, artistic and scientific works, inventions, scientific discoveries, designs, marks, names and symbols, undisclosed information and all other tradition-based innovations and creations resulting from intellectual activity in the industrial, scientific, literary or artistic fields. Основное внимание в рамках «Нового партнерства в интересах развития Африки» будет уделяться защите и поощрению таких знаний, под которыми понимаются как сами такие знания, так и изделия народных промыслов, научные труды, изобретения, научные открытия, чертежи и эскизы, знаки, названия и символы, конфиденциальная информация и все другие основанные на традициях новации и произведения, являющиеся продуктом интеллектуальной деятельности в области промышленности, науки, литературы или искусства.
Technological innovation and ICT are about social development and eradication of poverty. Смысл технологических новаций и ИКТ состоит в социальном развитии и искоренении нищеты.
Draft article 13, on protection of recharge and discharge zones, was considered to be an important innovation. Было сочтено, что проект статьи 13 о защите зон подпитки и разгрузки является важной новацией.
Goal 2: Capacity of UNIFEM programmes aligned with demand and opportunities to introduce and support innovation, learning and results. Цель 2: Приведение потенциала программ ЮНИФЕМ в соответствие с потребностями и возможностями, связанными с внедрением и поддержкой новаций, опыта и результатов
Goal 2: alignment of UNIFEM programmes with demand and opportunities to support innovation, learning and results at all levels Цель 2: соответствие потенциала программ ЮНИФЕМ со спросом и возможностями, связанными с поддержкой новаций, опыта и результатов на всех уровнях
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!