Примеры употребления "Innovations" в английском с переводом "инновационный"

<>
But this alone will not be sustainable unless Estonia begins to produce its own innovations. Однако это не продлится долго, если Эстония не начнет производство собственной инновационной продукции.
Innovations in packaging, perhaps providing full courses of appropriate combinations of drugs, could simplify treatment decisions. Инновационные упаковки, которые, например, обеспечивают полный курс соответствующих комбинаций лекарственных средств, могут упростить решения в лечении.
Learn how to implement the latest design innovations for Instant Articles to create the most absorbing content possible. Узнайте, как реализовать инновационные возможности моментальных статей для создания самых захватывающих материалов.
The management of interfaces, interactions and co-ordination between various actors within the sector and across sectors is essential for innovations. Налаживание сотрудничества, взаимодействия и координации как между участниками самого сектора, так и с участниками других секторов имеет большое значение для развития инновационной деятельности.
The Meeting aimed to strengthen the promotion of dialogue and exchange of knowledge and innovations relating to civic engagement in national socio-economic policymaking. Его цель заключалась в активизации диалога и обмена знаниями и инновационными методами, касающимися вовлечения гражданского общества в разработку национальной социально-экономической политики.
There’s an urgent need for governments to invest in new clean-energy innovations that will dramatically reduce greenhouse-gas emissions and halt rising temperatures. Правительства стран мира должны срочно начать вкладывать средства в инновационную, «чистую» энергетику, которая позволит радикально сократить выбросы парниковых газов и сдержать рост температуры.
On the contrary, innovations in drug development have historically been the domain of small independent companies like Silver Creek Pharmaceuticals, of which I am CEO. Наоборот, инновационная разработка новых лекарств исторически является сферой деятельности небольших независимых компаний, подобных Silver Creek Pharmaceuticals, гендиректором которой я являюсь.
While only about 49% of manufacturing startups and 37% of information startups survive for four or more years, those that do have managed to produce breakthrough innovations. В то время как только около 49% производственных стартапов и 37% информационных стартапов выживают в течение четырех или более лет, те, которые сумели это сделать, произвели инновационный прорыв в своей области.
Innovations in technology make weapons of mass destruction, whether they are bio-weapons or cyber-weapons, more menacing and more accessible to even the smallest terrorist cell. Инновационные технологии делают оружие массового уничтожения, будь то биологические или кибернетические системы, более грозным и более доступным даже для самых маленьких террористических ячеек.
In other words, rather than bringing about the end of brick-and-mortar education, MOOCs and other innovations will spur the progression to so-called “click-and-mortar” education. Другими словами, чем способствовать исчезновению традиционного образования, МООК и другие инновационные модели могут стимулировать развитие образования как в реальных, так и в виртуальных классах.
More directly, supporting the development of low-cost health innovations could play a vital role in reducing the now-colossal health-care expenditure of advanced countries like the US. Если же говорить о непосредственных выгодах, то поддержка работы над поиском низкозатратных инновационных решений в сфере медицины способна сыграть ключевую роль в сокращении гигантских расходов на здравоохранение в развитых странах, в том числе в США.
Approaches such as participatory rural appraisal and participatory technology development can be used to effectively involve the community in determining research needs and in identifying appropriate innovations and techniques. Для эффективного вовлечения населения в работу по определению задач научных исследований и подбору подходящих инновационных решений и методов можно использовать такие подходы, как коллективная оценка технологий сельскими общинами и коллективное участие в разработке технологий.
Countries in Asia such as India, Bangladesh, Philippines and Viet Nam, have developed their creative industries in technological innovations, flower-growing and other food production, home service industries, etc. Благодаря этому такие страны Азии, как Индия, Бангладеш, Филиппины и Вьетнам, обеспечили развитие своего креативного сектора в области инновационных технологий, цветоводства, производства продовольствия, бытового обслуживания и т.д.
For advanced economies, which are at or close to the technological frontier, the main challenge is to constantly generate a sufficiently large stream of new ideas and to successfully commercialize their innovations. Для развитых стран, которые находятся в авангарде в технологической сфере или близки к этим позициям, главная задача заключается в постоянном генерировании достаточно значительной массы новых идей и успешной коммерциализации результатов инновационной деятельности.
The calculus is quite different for technologically advanced countries that profit from innovations (and press for their protection at and by the WTO) and less-developed countries that have to pay for them. Расчеты дают совершенно разные результаты для технологически развитых стран, получающих прибыль от инновационной деятельности (и настаивающих на ее защите в рамках ВТО и с ее помощью), и для менее развитых стран, которые должны платить за использование нововведений.
Another area of disappointing results has been the relatively slow progress towards a more systematic exploitation of potential synergies between the microfinance and local development practice areas through joint innovations on the ground. Еще одной областью, результаты которой вызывают разочарование, является относительно медленный прогресс на пути к более системному использованию возможных синергетических связей между микрофинансированием и содействием развитию на местном уровне путем осуществления совместных инновационных проектов на местах.
The scope of solutions that we discuss is actually pretty broad, but that reflects both the range of challenges that need to be met and the kinds of innovations that will allow us to do so. Масштаб обсуждаемых нами решений весьма широк, и это отражает и масштаб вызовов, на которые нам нужно ответить, и разнообразие инновационных подходов, позволяющих нам это.
These “open access” models, whether in activities such as open source software, open innovations or common knowledge associations, can be an efficient channel for rapid diffusion of knowledge to less advanced countries and deserve greater attention. Эти модели " открытого доступа " в таких областях деятельности, как программное обеспечение с открытыми исходными кодами, открытая инновационная деятельность или ассоциации общих знаний, могут служить эффективным каналом для быстрого распространения знаний в менее развитых странах и заслуживают более пристального внимания.
Additional suggestions for the creation of new teams were received, which indicated different interests of various countries, ranging from forest technologies (innovations, management and training), sustainable forest management (institution building and financing, state forest management), and participatory decision-making. Были получены предложения и о создании других новых групп, в том числе по лесным технологиям (инновационная деятельность, управление и подготовка), устойчивому лесопользованию (создание учреждений и финансирование, управление государственными лесами) и принятию решений на основе принципов участия, что свидетельствует о различных интересах стран.
More systematic thinking led the office to develop a model that was intended to capture more features of innovations and a digital economy, and eventually merge them in an effort of trying to shed more light on the new economy as a whole. Использование более систематического подхода позволило Управлению разработать модель, позволяющую регистрировать большее число характеристик инновационной деятельности и цифровой экономики, и в конечном итоге объединить их для составления более полной картины новой экономики в целом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!