Примеры употребления "Inherit" в английском с переводом "наследоваться"

<>
The meek do not inherit. Кротость не наследуется.
Inbox: None (inherited or implicit) "Входящие": нет (наследованный или явный)
This setting is inherited from the project group. Эта настройка наследуется из группы проектов.
Make sure @style/AppLoginTheme inherits from Theme.AccountKit. Убедитесь, что @style/AppLoginTheme наследуется из Theme.AccountKit.
You know, usually money is either earned or inherited. Знаете, деньги обычно или зарабатываются, или наследуются.
The approved or preferred status of a vendor is also inherited. Утвержденный или предпочтительный статус также наследуется.
By default, these limits are inherited by all mailboxes in the database. По умолчанию указанные предельные значения наследуются всеми почтовыми ящиками в базе данных.
Most of the information for the journal is inherited from the journal name. Большинство сведений для журнала наследуется из имени журнала.
Permissions are inherited from the SharePoint site where the web app is created. Разрешения наследуются с сайта SharePoint, на котором создано приложение.
You can select which product characteristics or attribute values are inherited by finished goods. Можно выбрать, какие характеристики или значения атрибутов продукта будут наследоваться готовой продукцией.
These settings are automatically inherited by all products that are assigned to the category. Эти параметры автоматически наследуются всеми назначенными категории продуктами.
Values that are assigned to a parent category can be inherited by a child category. Значения, назначенные родительской категории, могут наследоваться дочерней категорией.
The Status key is inherited from the CIM_ManagedSystemElement WMI class, which includes the following values: Ключ Status наследуется из WMI-класса CIM_ManagedSystemElement, который содержит следующие значения:
The percentages of overdelivery and underdelivery that are specified are inherited by the transfer order line. Указанные проценты перепоставки и недопоставки, наследуются строкой заказа на перемещение.
Default values for other fields for the fixed asset are inherited from the fixed asset group. Значения по умолчанию для других полей ОС будут наследоваться из группы основных средств.
The line property is inherited from the project because the category is not assigned a line property. Свойство строки наследуется из проекта, так как категория свойству строки не назначается.
Some of the additional information will be inherited by the positions that are associated with the job. Часть дополнительной информации наследуется позициями, связанными с этой должностью.
If the invoice account is inherited, the exchange adjustments for the invoice line are created by using the corresponding account. Если счет в накладной наследуется, курсовые разницы для строки накладной создаются с помощью соответствующего счета.
If the invoice account is inherited, the advance adjustments for the invoice line are created by using the corresponding account. Если счет в накладной наследуется, авансовые корректировки для строки накладной создаются с помощью соответствующего счета.
These settings are automatically inherited by all products that are assigned to the category, across one or more legal entities. Эти параметры автоматически наследуются всеми продуктами, назначенными категории — в пределах одного или нескольких юридических лиц.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!