Примеры употребления "Inherit" в английском

<>
Did you inherit some money? Ты получил наследство?
Inherit a fortune, did we? Что, получил наследство?
By incriminating my client, he'd inherit everything. Обвиняя моего клиента, он получал наследство полностью.
We always inherit the legacy of our predecessors. Нашим достоянием всегда оказывается наследие наших предшественников.
Only way to be packmaster is to inherit the flesh. Чтобы стать вожаком, ты должен вкусить плоть.
Jacek, I didn't inherit any money from my aunt. Яцек, я не получила это наследство от тетки.
Their fortunate stockholders, rather than the proverbial meek, may well inherit the earth. И будущее, скорее всего, принадлежит их удачливым акционерам.
With only a niece and nephew living, I'd expect they stand to inherit. У неё только племянник с племянницей, я думаю, что они так и так получат наследство.
They may also inherit land from their parents or other relatives, just like men. Как и мужчины, они могут получать землю в наследство от своих родителей и других родственников.
We expect and hope to inherit from the ICTR a legacy that complements our efforts. Мы ожидаем и надеемся, что МУТР оставит нам наследие, которое упрочит наши усилия.
The next American president will also inherit a country with a markedly changed geopolitical perspective. Следующий американский президент получит страну с резко изменившейся геополитической ситуацией.
He's just waiting for me to die, so he can inherit my land and title. Он только и ждет, когда я умру, чтобы завладеть моей землей и титулом.
Unfortunately, the Illinois slayer statute says you can't inherit someone's estate if you cause their death. К сожалению, Иллинойский акт об убийцах гласит, что вы не можете быть наследником того, кому вы причинили смерть.
Indeed, despite the existing law, Kenyan women, particularly rural women, could not inherit from their parents and husbands. Несмотря на существующее законодательство, кенийские женщины, прежде всего сельские женщины, не могут получать наследство от их родителей и мужей.
And if we don't eat his flesh or drink his blood we won't inherit eternal life. И если мы не едим Его плоть и не пьём Его кровь мы не войдём в жизнь вечную.
Finally, companies must be responsive to the concerns of their youngest employees, who will inherit the office of the future. Наконец, компании должны внимательней относиться к заботам наиболее молодых сотрудников, которым предстоит работать в офисе будущего.
Antoine de Saint Exupéry said: “We do not inherit the Earth from our parents; we borrow it from our children.” Антуан де Сент-Экзюпери писал: «Мы не получаем Землю в наследство от предков; мы берем ее взаймы у наших детей».
This has made it possible to identify women who may be at high risk because they inherit these susceptibility genes. Это дало возможность определить, какие женщины принадлежат к группе повышенного риска, из-за наследственного присутствия этих генов в их организме.
Furthermore, grandchildren were now entitled to inherit from their maternal grandfather in the same way as from their paternal grandfather. Кроме того, сейчас внуки являются наследниками как их деда со стороны матери, так и деда со стороны отца.
For a dominant gene to be expressed, the progeny, which we call the F1 generation, need only inherit the allele from. Для того, чтобы выразить доминантный ген который мы называем F1, мы должны учитывать аллель от.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!