Примеры употребления "Industrial Group" в английском

<>
Share of employment (aged above 10 years old in percentage) by sector: Economic or Industrial Group and Sex and Geographic areas in Cambodia 2003/04 Доля занятости (в возрасте старше 10 лет в процентах) по секторам: экономические или промышленные группы, пол и географические районы Камбоджи, 2003/04 год
For instance, the limited subsidies for energy products provided in many developing countries have been shown to benefit wealthier residential or industrial groups, while the truly impoverished typically pay high unit costs for resources purchased in informal markets. Например, ограниченность субсидий на энергоносители во многих развивающихся городах, как известно, идет на пользу более богатым жителям и промышленным группам, тогда как действительно бедные слои населения, как правило, платят больше за единицу ресурсов, приобретаемых на неформальных рынках.
While the spirit of waning interest in basic science, which characterizes today’s large industrial groups, dominates in Europe, a brilliant American countermeasure has been the rise of small “high tech” companies that engage in basic research and long-term reflection. В то время как дух ослабевания интереса к фундаментальной науке, характеризующий крупные сегодняшние промышленные группы доминирует в Европе, блестящей контрмерой в Америке стал подъем небольших компаний “high tech”, которые вовлекаются в фундаментальные исследования и долгосрочные размышления.
As part of the process of adapting agricultural manufacturing to market economic conditions, various types of integrated systems are being formed in the agro-industrial sector: joint-stock companies, co-operatives, unions, associations, financial industrial groups, and also holding companies, including businesses concerned with agricultural production, processing, services, trading and banking. В настоящее время идет процесс адаптации сельхозтоваропроизводителей к условиям рыночной экономики, в связи с чем в агропромышленном комплексе образуются интегрированные структуры различных форм- акционерные общества, кооперативы, союзы, ассоциации, финансово-промышленные группы, формирования холдингового типа и др., включающие в себя предприятия сельскохозяйственного производства, переработки, обслуживания, торговли и банковские структуры.
As an important part of this evaluation, the work on estimating equilibrium exchange rates for industrial countries conducted by the Consultative Group on Exchange Rates will be expanded to cover all major emerging market currencies. Важной частью такой оценки является работа по нахождению равновесных обменных курсов для промышленно развитых стран, которая проводится Консультативной группой по обменным курсам и будет распространена на все основные валюты формирующихся рынков.
In the context of a joint project on corruption prevention to foster small and medium-sized business development, UNODC and the United Nations Industrial Development Organization held an expert group meeting that included representatives of international organizations and the business community to identify the challenges posed by corruption in the private sector, in particular to small and medium-sized enterprises, and to propose tools and measures to address those challenges most effectively. В рамках совместного проекта в области предупреждения коррупции с целью укрепления развития малых и средних предприятий ЮНОДК и Организация Объединенных Наций по промышленному развитию провели совещание группы экспертов с участием представителей международных организаций и делового сообщества для выявления проблем, связанных с коррупцией в частном секторе, особенно на малых и средних предприятиях, и разработки механизмов и мер, направленных на наиболее эффективное решение этих проблем.
With respect to evaluation and comparison of tenders, and the use of procurement to promote industrial, social and environmental policies, the Working Group recognized that existing provisions of the Model Law provided sufficient balance between the need for economy and efficiency and possibility for an enacting State to address other policy goals through the procurement. В отношении оценки и сопоставления тендерных заявок и использования закупок для содействия достижению целей промышленной, социальной и экологической политики Рабочая группа признала, что существующие положения Типового закона обеспечивают надлежащий баланс между необходимостью обеспечивать экономию и эффективность и возможностями принимающего государства содействовать достижению других политических целей посредством закупок.
In the Singapore Standard Industrial Classification 2000, however, non-electronic office, accounting and computing machinery are classified as a 3-digit group in Division 29. В отличие от этого в Сингапурской стандартной отраслевой классификации 2000 года неэлектронные канцелярские, бухгалтерские и вычислительные машины классифицированы на уровне трехзначного кода в группе 29 «Производство машин и оборудования».
One study deals with the population in the vicinity of industrial areas involved in PBB production or use (Stratton & Whitlock, 1979), the other with farmers of the state of Wisconsin who were examined as control group in connection with the Michigan PBB studies (Wolff et al., 1978). Одно из исследований касается населения в районах промышленных центров, где производились или использовались ПБД (Stratton & Whitlock, 1979), и еще одно- фермеров штата Висконсин, обследованных в качестве контрольной группы в связи с исследованиями по ПБД в Мичигане (Wolff et al., 1978).
By that point, this age group in industrial countries will claim one-third of the total population. К тому времени эта группа населения будет составлять одну треть всех жителей развитых стран.
The Group visited the industrial park in Port-au-Prince, including a garment factory, and met business sector representatives who have shown a genuine dynamism in expanding their activities there and expect decisions by the Government to open economic sectors and create more opportunities for their business plan. Члены Группы посетили индустриальный парк в Порт-о-Пренсе, включая швейную фабрику, и встретились с представителями предпринимательского сектора, которые продемонстрировали подлинное стремление к расширению своей деятельности в этом районе и которые ожидают от правительства принятия решений по открытию экономических секторов и обеспечению более широких возможностей для осуществления их бизнес-планов.
Acknowledging the work already done, in particular the outcome of the workshop and the Seminar on the prevention of chemical accidents and limitation of their impact on transboundary waters 1/held in Berlin (7-9 May 1998) and in Hamburg, Germany (4-6 October 1999), respectively, as well as the results of two meetings of a joint ad hoc expert group on water and industrial accidents, признавая результаты уже проделанной работы, в частности итоги рабочего совещания и семинара по предотвращению аварий на химических предприятиях и ограничению их воздействия на трансграничные воды 1/, состоявшихся, соответственно, в Берлине (7-9 мая 1998 года) и в Гамбурге, Германия (4-6 октября 1999 года), а также результаты работы двух совещаний совместной специальной группы экспертов по проблемам воды и промышленных аварий,
Item 8: Prevention of accidental water pollution- report on progress in the work of the joint ad hoc expert group on water and industrial accidents Пункт 8: Предотвращение аварийного загрязнения вод- доклад о ходе работы совместной специальной группы экспертов по проблемам воды и промышленных аварий
Prevention of accidental water pollution- report on progress in the work of the joint ad hoc expert group on water and industrial accidents- decision 2000/5 Предотвращение аварийного загрязнения вод- доклад о ходе работы совместной специальной группы экспертов по проблемам воды и промышленных аварий- решение 2000/5
Draft annex II on financial limits prepared by an extended meeting of the joint ad hoc expert group on water and industrial accidents; проект приложения II о финансовых ограничениях, подготовленный расширенным совещанием Совместной специальной группы экспертов по водам и промышленным авариям;
On May 26-27, the heads of the Group of Seven leading industrial countries will gather in Japan to discuss common security and economic problems. 26-27 мая главы семи ведущих промышленно развитых стран соберутся в Японии, чтобы обсудить общие проблемы в сферах безопасности и экономики.
In Japan, production is organized through keiretsu networks, where small firms act as subcontractors to large corporations, who belong to a “Corporate Group” – a conglomerate of industrial and financial interests. Производство в Японии осуществляется через промышленные сети «кейрецу», где небольшие фирмы являются подрядчиками крупных корпораций, принадлежащих к «Корпоративной Группе» - конгломерату промышленных и финансовых объединений.
The Asian Group noted the increased share of the Industrial Development Fund and trust funds and hoped that the Organization would make further efforts to mobilize additional resources from the Global Environment Facility. Группа азиатских государств отмечает рост доли средств Фонда промышленного развития и целевых фондов и надеется, что Организация будет продолжать прилагать усилия для мобилизации дополнительных ресурсов по линии Глобального экологического фонда.
It may be helpful to consider each group of chemicals addressed (POPs pesticides, industrial chemicals/PCBs and unintentionally produced POPs) and develop a series of steps with costs, resource needs, implications, assessment and benefits/results evaluation. Может оказаться полезным рассмотреть каждую группу химических веществ (пестициды, содержащие СОЗ, промышленные химические вещества/ПХД и непреднамеренно производимые СОЗ) и разработать поэтапный план с указанием затрат, необходимых ресурсов, оценкой значимости и оценкой выгод/результатов.
The agreement is in accordance with the terms for payment plans outlined in the report of the open-ended discussion group on timely payment of assessed contributions, adopted by the Industrial Development Board in decision IDB.19/Dec.5. Это соглашение соответствует требованиям к планам платежей, изложенным в докладе дискуссионной группы открытого состава по своевременной выплате начисленных взносов, который был утвержден Советом по промыш-ленному развитию в его решении IDB.19/Dec.5.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!