Примеры употребления "Importance" в английском с переводом "значимость"

<>
It has a symbolic importance. Символическую значимость.
Why is Islamic law growing in importance? Так почему же растет значимость исламского закона?
I thought it represented the importance of the architect. Я думал, это отображало значимость архитектуры.
It, however, is enormous in both scale and importance. Однако они гигантские и по масштабам, и по значимости.
optional information- second order of importance (any additional information suggested) факультативная информация- второй порядок значимости (любая дополнительная предложенная информация).
Their actions, their every word or wink, suddenly assumes immense importance. Действия главного банкира, каждое их слово или намек неожиданно приобретают огромную значимость.
So the increased importance of the G-20 should be welcomed. Поэтому следует приветствовать рост значимости "Большой двадцатки".
Their responsible behavior demonstrates the growing importance of Indonesia's civil society. Их ответственное поведение демонстрирует растущую значимость индонезийского гражданского общества.
optional information- first order of importance (e.g. protected designation of origin) факультативная информация- первый порядок значимости (например, защищаемые указания о происхождении);
This has been said many times, but repetition does not diminish its importance. Это было сказано много раз, но от повторения значимость этого не уменьшается.
These lands would be swapped for other lands equal in size and importance. Эти земли должны быть обменены на другие земли, равные по размерам и значимости.
But to point to Asia’s growing importance says nothing about its character. Но возрастающая значимость Азии ничего не говорит об ее характере.
The importance of basking sharks to the coast communities is recognized through the language. Значимость гигантских акул для береговых сообществ выражается лингвистически.
But the balances redressed, our shared purposes assume an equal if not greater importance. Но при восстановленном балансе, наши совместные цели приобретают равную, если не более высокую значимость.
International organizations that fail to take advantage of these developments may lose credibility and importance. Международные организации, не способные к таким переменам, могут утратить свою значимость и лишиться доверия к себе.
Though the facts of both cases are heart wrenching, their importance extends beyond the courtroom. Хотя факты в обоих делах приведены душераздирающие, их значимость не ограничивается стенами суда.
Exaggerated importance is one kind of bubble that central bankers should always be eager to burst. Наконец, преувеличенная значимость – это тот пузырь, который любой руководитель ЦБ должен всегда хотеть сдуть в первую очередь.
While I disagree with the textbook’s thrust, I don't want to overestimate its importance. В то время как я не могу согласиться с идеей, пронизывающей данный учебник, мне бы не хотелось переоценить его значимость.
The relative importance of air pollution as a key driver of ecosystem change, however, had shifted. Однако загрязнение воздуха как основного фактора, определяющего изменения экосистем, потеряло свою относительную значимость.
China, with its systemic importance, was the match that ignited a tinderbox of regional and local uncertainty. Китай, с его системной значимостью, был спичкой, которая подожгла пороховую бочку региональной и местной неопределенности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!