Примеры употребления "INDEPENDENT" в английском

<>
How Independent Is The ECB? Насколько независим Европейский Центральный Банк?
Independent election monitors were barred. Независимые наблюдатели не были допущены на выборы.
And John today is fully independent. Сегодня - Джон полностью самостоятелен.
AFM is subordinate to the Ministry of Finances, but it performs independent oversight. AFM подчиняется Министерству финансов, однако надзор осуществляет автономно.
Affirmed the importance of Member States'receiving objective and credible feedback on the performance of UNIDO country-level programmes based on the findings and lessons learned from independent evaluations; подтвердил важное значение получения государствами-членами объективной и достоверной информации об осуществлении программ ЮНИДО на страновом уровне на основе выводов независи-мых оценок и накопленного при этом опыта;
Any indemnity in the Agreement is a continuing obligation, independent of your other obligations under the Agreement and continues after the Agreement ends. 24.24 Любое освобождение от ответственности в Договоре является непрерывным обязательством, независящим от ваших обязательств по Договору, и продолжает действовать после завершения срока действия Договора.
Checker, City, Independent, United, and the Yellow cab company. Чекер, Сити, Индепендент, Юнайтед и Йеллоу кэб.
Independent variables used in regressions. Независимые переменные, используемые в регрессиях.
A network of independent personalities Канал независимых ведущих
Deciles based on per capita independent income of households. Децили, рассчитанные на основе самостоятельного душевого дохода домашнего хозяйства.
Finland became an autonomous Russian grand duchy in 1809 and an independent state in 1917. В 1809 году Финляндия стала автономным Великим княжеством, а в 1917 году - независимым государством.
But expanding the reach of monetary union raises two equally fundamental questions for current euro members: does formal political independence for the European Central Bank deliver truly independent judgements about policy? Однако расширение валютного союза вызывает у нынешних его участников два вопроса равной значимости: приводит ли формальная политическая независимость Европейского Центрального Банка (ЕЦБ) к объективным, беспристрастным решениям по кредитно-денежной политике?
For those traders, it can be worthwhile to examine cross currency pairs to evaluate the relative strength and trends independent of the US dollar. Для этих трейдеров может иметь смысл изучить движение кроссов, чтобы оценить сравнительную силу и направление трендов по инструментам, независящим от доллара США.
The well-known British journalist, Robert Fisk, wrote in an article in The Independent (15 April 2003), “I raced to the offices of the occupying power, the US Marines'Civil Affairs Bureau. Известный британский журналист Роберт Фиск в статье, опубликованной в " Индепендент " 15 апреля 2003 года, писал: «Я помчался в штаб оккупационных сил, в управление по гражданским делам Корпуса морской пехоты США.
Independent media are practically extinct. Независимые средства массовой информации превратились в воспоминание.
Most independent media was shut down. Большинство независимых СМИ были закрыты.
They allowed the pilots flying fighter cover more independent action. Они позволили летчикам-истребителям из сопровождения действовать более самостоятельно.
No economy is a closed, autonomous universe, governed by rules independent from law, morals, and politics. Ни одна экономика не является закрытой, автономной вселенной, управляемой правилами, независимыми от закона, морали и политики.
In this regard, the Office of Information and Communications Technology must be independent so as to maintain objectivity and neutrality in the handling of supporting ICT administration, such as policy, architecture and standards, budgeting and performance management. В этом отношении Управление информационно-коммуникационных технологий должно обладать независимостью для последовательного применения объективного и непредвзятого подхода в таких вопросах обеспечения управления ИКТ, как стратегия, архитектура и стандарты, бюджетирование и организация работы.
Attempting an offence is defined as the commission, with direct intent, of actions (omissions) directly aimed at the commission of an offence, where the offence is not completed owing to circumstances independent of the individual's will; Покушением на преступление признаются действия (бездействие), совершенные с прямым умыслом, непосредственно направленные на совершения преступления, если при этом преступление не было доведено до конца по независящим от воли лица обстоятельствам.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!