Примеры употребления "Hyundai Motor India Limited" в английском

<>
Currently, Maruti Suzuki India Limited has more than 4,000 employees and a nationwide sales network of 337 dealers with 8,600 salespersons. На сегодняшний деньMarutiSuzukiIndiaLimited имеет более 4000 рабочих, а также сеть продаж по всей стране с 337 дилерами с 8600 продавцами.
But, since the growth model in vogue at the time laid principal emphasis on capital accumulation, China was widely held to have the advantage, because it could raise its investment rate higher than India, where democracy limited the extent to which the population could be taxed to increase domestic savings. Однако, поскольку модели экономического роста, которые были в моде в то время, делали акцент на накопление капитала, у Китая было широко распространенное преимущество, поскольку он мог повысить свой уровень инвестиций значительно больше, чем Индия, где демократия ограничивала степень, в которой население могло облагаться налогом для увеличения внутренних сбережений.
The Asian Development Bank is working on innovative mechanisms to bring more finance to the infrastructure sector, such as the recent partial credit guarantee facility set up by India Infrastructure Finance Company Limited in collaboration with the ADB. Азиатский банк развития работает в настоящее время над инновационными механизмами для привлечения инвестиций в сектор инфраструктуры, например, такими, как недавно предоставленная возможность частичной кредитной гарантии, осуществляемой Индийской компанией финансирования инфраструктуры (India Infrastructure Finance Company Limited) в сотрудничестве с АБР.
Pilot work in rural India shows that the mental-health first-aid approach can be successfully adapted to the needs of communities with limited resources. Экспериментальная работа в сельских районах Индии показывает, что подход оказания первой психологической помощи может быть успешно адаптирован к нуждам общин с ограниченными ресурсами.
For India, the issues on the agenda for Obama’s visit are immense and complex, and the options for resolving them are extremely limited. Для Индии вопросы повестки дня визита Обамы огромны и сложны, а варианты их решения крайне ограничены.
Kenya (Sector II), India (Sector III), Egypt (Sector IV), Pakistan (Sector V) and Zambia (Sector VI) are now expected to deploy their sector headquarters and composite groups (including limited force protection elements) and to establish initial operating capability by the end of September. Как ожидается, теперь Кения (сектор II), Индия (сектор III), Египет (сектор IV), Пакистан (сектор V) и Замбия (сектор VI) должны развернуть свои секторальные штабы и сводные группы (включая ограниченные элементы по охране сил) и выйти на этап первоначальной боеготовности к концу сентября.
regularly for two years without having committed traffic offences. 3/Category F: motor vehicles of a speed limited by construction not exceeding 45 km/h, excluding those used for professional transport of passengers. 3 Категория F: механические транспортные средства, скорость которых в силу их конструкции ограничена 45 км/ч, за исключением тех из них, которые используются для профессиональной перевозки пассажиров.
For motor cycles with engine capacity equal or below 80 cc their maximum speed is limited by design to 75 km/h. Для мотоциклов с рабочим объемом двигателя не более 80 см3 максимальная скорость ограничивается конструкцией до 75 км/ч.
When the motor vehicle is electrically connected to a trailer, the operating frequency of the emergency stop signal for the combination shall be limited to the frequency specified in paragraph 6.23.7.1.1. Когда электрическая сеть механического транспортного средства подключена к прицепу, рабочая частота сигнала аварийной остановки для этой комбинации должна быть ограничена частотой, указанной в пункте 6.23.7.1.1.
Contrast Sanjiu with Ranbaxy Laboratories Limited of India, one of the largest Indian pharmaceutical firms. Сравним это с показателями одной из самых больших индийских фармацевтических фирм Ranbaxy Laboratories Limited.
And now it's just limited to a couple of spots in Nepal and India. Но сейчас ограничивается всего несколькими точками на территории Непала и Индии.
But despite the evidence of widespread criminal networks and several limited prosecutions in countries including India, Kosovo, Turkey, Israel, South Africa and the US, it is still not treated with the seriousness it demands. Но, несмотря на многочисленные свидетельства о деятельности обширных преступных группировок и отдельные уголовные дела в таких странах как Индия, Косово, Турция, Израиль, Южная Африка и США, к этому вопросу до сих пор относятся недостаточно серьезно.
Developing countries concentrated their requests on a more limited number of professional services, in particular computer and related services (negotiating proposals made by Costa Rica, India and MERCOSUR), and on activities related to engineering, integrated engineering and architectural services, construction, tourism, accounting, auditing and bookkeeping, and in some cases in health-related professional services. Развивающиеся страны строят свои запросы на более ограниченном числе профессиональных услуг, в частности компьютерных и аналогичных услугах (переговорные предложения, внесенные Коста-Рикой, Индией и МЕРКОСУР), а также деятельности, связанной с инженерным делом, комплексными инженерно-архитектурными услугами, строительством, туризмом, бухгалтерским делом, аудитом и счетоводством, а также в некоторых случаях связанные со здравоохранением профессиональные услуги.
The Committee was informed, upon request, that during the period from 1 July 1998 to 30 June 1999, a total of 75 appointments of limited duration were granted to Local level personnel in established missions, including UNIFIL (55), UNDOF (4), the United Nations Truce Supervision Organization (UNTSO) (13), the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP) (2) and the United Nations Logistics Base at Brindisi (UNLB) (1). В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что в период с 1 июля 1998 года по 30 июня 1999 года в общей сложности 75 сотрудников местного разряда получили назначения на ограниченный срок в рамках действующих миссий, включая ВСООНЛ (55), СООННР (4), Орган Организации Объединенных Наций по наблюдению за выполнением условий перемирия (ОНВУП) (13), Группу военных наблюдателей Организации Объединенных Наций в Индии и Пакистане (2) и Базу материально-технического снабжения в Бриндизи (1).
India is the seventh largest country in the world. Индия — седьмое по величине государство мира.
This is a limited time offer to new customers only. Это предложение ограничено по времени и только для новых клиентов.
Who buys tickets to ride in their own motor car? Кто покупает билеты, чтобы ездить на собственном автомобиле?
Car rental, depending on car type, costs from 37 (Hyundai Getz) to 188 (Audi A6, Volvo S80) dollars a day. Аренда автомобиля, в зависимости от марки, обойдется от 37 долл. в сутки (Hyundai Getz) до 188 (Audi A6, Volvo S80).
A big earthquake occurred in India yesterday. Вчера в Индии произошло большое землетрясение.
Fog has limited visibility to 100 meters. Из-за тумана видимость уменьшилась до 100 метров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!