Примеры употребления "Hostile" в английском с переводом "неблагоприятный"

<>
Переводы: все486 враждебный377 неблагоприятный8 другие переводы101
Unfortunately our environment is too hostile to grow pickles. К сожалению, наш климат слишком неблагоприятен, чтобы выращивать разносолы.
Possible hazards include bad pavement, noise and pollution, social threat, obstacles on the way, bad weather conditions and darkness, or a hostile built environment. Потенциальные опасности включают плохое дорожное покрытие, шум и загрязнение, преступность, препятствия на пути, плохие погодные условия и темноту либо неблагоприятную окружающую обстановку.
In March, they filed a federal lawsuit against Yale, alleging that its "failure to address incidents of sexual harassment and sexual assault has created a "hostile environment."" В марте они подали федеральный иск против Йельского университета, утверждая, что его "неспособность бороться со случаями сексуальных домогательств и приставаний создала "неблагоприятную атмосферу".
By not enforcing labour standards, thus permitting unscrupulous employers to operate, Governments tend to create conditions that are extremely hostile to legitimate and socially and environmentally aware employers and landowners. Если правительства не будут обеспечивать соблюдение трудовых стандартов, позволяя недобросовестным работодателям нарушать соответствующие требования, они будут тем самым способствовать созданию крайне неблагоприятных условий для тех работодателей и землевладельцев, которые учитывают в своей деятельности социальные и экологические факторы.
Of grave concern is the denial by the Security Council, under such hostile circumstances, of the right of a Member State to defend its sovereignty and citizens by the imposition of an arms embargo. Вызывает серьезную озабоченность тот факте что Совет Безопасности в такой неблагоприятной обстановке отказывает государству-члену в праве на защиту своего суверенитета и своих граждан, вводя эмбарго на поставки оружия.
Duisenberg’s great skills – under-appreciated by the press and public alike – were genuine consensus-building in a potentially divisive body and, in Trichet’s own words, “an exceptional ability to keep his nerve in some highly demanding and extremely hostile environments.” Высокие профессиональные качества Дуйзенберга, недооценённые в своё время ни прессой, ни обществом, помогали ему достигать согласия в потенциально разделённой организации и, говоря словами самого Трише, он обладал «невероятной способностью придерживаться своих убеждений в крайне тяжёлых и неблагоприятных условиях».
“Financing development is an issue of significant importance to small States, in particular the small economies and the small island developing States of the Caribbean, which face enormous challenges in financing their development given their inherent weaknesses and vulnerabilities and the hostile globalizing economy. Вопрос о финансировании развития имеет важное значение для малых государств, особенно стран с ограниченным экономическим потенциалом и малых островных развивающихся государств Карибского бассейна, испытывающих огромные трудности в финансировании собственного развития в силу присущих им слабых сторон и уязвимости и неблагоприятных последствий глобализации экономики.
Appropriate work conditions should be provided in respect of work, leisure, health, and hygiene to further ensure that there is no hostile environment towards women at work place and no employee women should have reasonable ground to believe that she is disadvantaged in connection with her employment. должны быть обеспечены соответствующие условия, касающиеся труда, отдыха, охраны здоровья и гигиены труда, с тем чтобы на рабочем месте не возникало неблагоприятной для женщин атмосферы и чтобы ни у одной работницы не было разумных оснований полагать, что на своем рабочем месте она находится в неблагоприятном положении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!