Примеры употребления "Hostile" в английском с переводом "враждебный"

<>
And baring your teeth is hostile. И не надо враждебно скалить на него зубы.
Gaza is ruled by a completely hostile regime. сектор Газа находится во власти режима абсолютно враждебного Израилю.
And he's operating in a hostile environment. И он работает во враждебной среде.
So it's an extremely hostile place to be. Невероятно враждебное место.
Hostile demonstrations mounted against French nationals were frizzling out. Враждебные демонстрации, направленные против французских граждан, пошли на убыль.
Thousands and thousands of pounds of aggressive, hostile cellulite. Тысячи и тысячи фунтов агрессивном враждебной клеточной массы.
Those hostile, belligerent morons all get driver's licenses. Все враждебные воинственные дебилы получают права.
The Gobi, hostile though it is, is their last stronghold. Гоби, какой бы враждебной она не был, их последняя цитадель.
Each had to "cohabit" for a time with a hostile parliament. Каждому пришлось "сосуществовать" некоторое время с враждебно настроенным парламентом.
The fourth item on my checklist is relations with hostile societies. Четвёртый пункт в моем списке - отношения с враждебными цивилизациями.
provokes, undertakes or encourages acts hostile to a foreign belligerent power, провоцирует, совершает или поощряет враждебные акты в отношении иностранной воюющей державы,
a way of making sense of a disorderly and hostile universe. способ найти смысл в беспорядочной и враждебной вселенной.
Washington’s reaction would have been swift, strong, and exceedingly hostile. Реакция Вашингтона в таком случае была бы мгновенной, мощной и исключительно враждебной.
In this photograph a hostile crowd in a slum surrounds him. На этой фотографии его окружает враждебная толпа
I had not known, he thought, that “The population is totally hostile...” Он думал, что я не знал, что «население полностью враждебно...».
Regional policymakers nowadays are loath to risk this progress through hostile behavior. Сегодня региональные политики не хотят рисковать этим прогрессом из-за враждебного поведения.
I think they're right that evolution is fundamentally hostile to religion. в том, что эволюция фундаментально враждебна религии.
Guatemala's press has taken a hostile position against the former general. Пресса Гватемалы заняла враждебную позицию против бывшего генерала.
Western governments were typically indifferent, if not hostile, to African liberation movements. Западные правительства были обычно равнодушны, если не враждебны, к африканским освободительным движениям.
Why are you making yourself vulnerable to what is often a hostile world?" Зачем показывать свою уязвимость этому зачастую враждебному миру?"
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!