Примеры употребления "Hoping" в английском с переводом "надежда"

<>
Hoping for the Best Against Trump Надежды против Трампа
Waiting and hoping for more favorable conditions could easily backfire. Ожидание и надежда на более благоприятные условия могут легко дать обратный эффект.
Well, here's hoping I croak before the bill comes then. Ну, тогда есть надежда, что я откинусь предже, чем принесут счет.
I had a drinks party here, yesterday evening, hoping that some compromise. Я был на фуршете, вчера вечером, в надежде, на какой нибудь компромисс.
Hoping a fellow I E.O will bring him into protective custody. В надежде, что наши коллеги возьмут его под охрану.
I'm a lady hoping there's macaroni and cheese at that buffet. Я - дама в надежде, что на здешнем фуршете будут макароны с сыром.
If we were hoping for peace in our time, 2012 did not deliver it. Если мы в свое время и надеялись на то, что во всем мире наступит мир, то в 2012 году эта надежда не оправдалась.
While you are in the cave-in hoping We are up above you groping В то время как ты внизу полон надежды Мы наверху на ощупь идем к тебе
The Chinese are looking to regions like Africa, hoping to find stable trading partners. Китайцы обращаются к таким регионам, как Африка, в надежде найти стабильных торговых партнеров.
Here's hoping that does the job, and I can catch some quality sack time. Питаю надежду, что оно поможет мне быстро заснуть и хорошо поспать.
I'm guessing the killer dumps the body, hoping the trash compactor would eliminate the evidence. Полагаю, киллер выбросил тело в надежде, что мусорный пресс-компактор уничтожит все улики.
You are living a pathetic existence hoping that your old life just knocks on your door. Вы ведете жалкое существование, в надежде, что старая жизнь просто постучит в вашу дверь.
In hoping to find peace, these two moms have come to understand and respect one another. В надежде обрести покой две матери пришли к пониманию и уважению друг друга.
I send you all my affection, hoping to have a long letter and photos from you soon. В ожидании ответа, шлю тебе свою любовь, в надежде получить скорый и подробный ответ с фотографиями.
There was no guessing or hoping with this setup. We clearly identify our edge and trade it. Не было никаких предположений или надежд с этой установкой - мы ясно идентифицировали наше рыночное преимущество и торговали на нем.
Now, Exley's family kept paying the tab for that container, hoping he might come back someday. Далее, семья Эксли сохраняла за собой контейнер, в надежде, что он когда-нибудь вернётся.
I feel so terrible for this guy pining away, Hoping I'll see these and come running. Я чувствую себя ужасно, когда вижу, как он старается, в надежде, что я это увижу и прибегу к нему.
She set you up, hoping you would have a bad time because you're not over her. Она послала тебя туда в надежде, что ты будешь страдать, потому что она тебе нравится.
Hoping to prevent a bank run, the Irish government offered a blanket guarantee for all banking deposits. В надежде предотвратить массовое снятие вкладов ирландское правительство предложило полную гарантию на все банковские депозиты.
Now there is an alternative to just planting trees and hoping that they won't get chopped down. Но есть альтернатива тому, чтобы сажать деревья с надеждой, что они не пойдут на сруб.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!