Примеры употребления "Holidays" в английском

<>
WORKDAY(start_date, days, [holidays]) МЕЖД.РАБДЕНЬ(нач_дата;количество_дней;[праздники])
Are you going travelling in your holidays? Поедешь куда-нибудь в отпуск?
Rest, limitation of working hours and holidays with pay Отдых, регламентация рабочего времени и оплачиваемый отпуск
This rule also applies on holidays. Данное правило действует и в праздничные дни.
You drive safely, and happy holidays. Осторожней на дорогах, и удачных каникул.
Geotécnica asserts that upon rescission it paid each of the four engineers the balance of their monthly salary, the proportional part (i.e., from January to October 1990) of the thirteenth month element of their annual salary, and payments for their accrued holidays for 1989/1990. " Жеотекника " утверждает, что при расторжении этих контрактов компания оплатила всем четверым инженерам заработную плату до конца месяца, пропорциональную часть тринадцатой заработной платы (за период с января по октябрь 1990 года) и отпускные за 1989/1990 год.
To view birthdays and holidays: Чтобы просмотреть дни рождения и праздники, выполните описанные ниже действия.
We discussed our plans for the summer holidays. Мы обсудили свои планы на летние отпуска.
Rest, free time, limited working hours, paid vacation, paid public holidays Отдых, свободное время, ограничение рабочего дня, оплачиваемый отпуск, оплачиваемые выходные дни
I like the Bois de Boulogne park on holidays. Я люблю Булонский лес в праздничные дни.
What did you do during the holidays? Что ты делал на каникулах?
Apart from that, happy holidays. А в целом, праздники удались.
We went on holidays together, we went 'round the world together. Мы вместе ездили в отпуск, объехали вместе весь мир.
Rest, leisure, reasonable limitation of working hours and periodic holidays with pay Отдых, досуг, разумное ограничение рабочего времени и оплачиваемый периодический отпуск
You can also have it exclude weekends and holidays too. МЕЖД. При этом можно также исключить выходные и праздничные дни.
Since Pierrot left for holidays, I'm bored. Пьерро уехал на каникулы, и я скучаю.
I wish everyone wonderful holidays. Я желаю всем отличных праздников.
Public holidays, vacations and sick leaves are excluded from the LFS estimates. Из оценок ОРС исключаются официальные праздники, ежегодные отпуска и отпуска по болезни.
Organizing summer holidays for children from low-income families and disabled children; организацию летнего отдыха детей из малообеспеченных семей и детей-инвалидов,
The same principal applies to overnight trades initiated 3 days before bank holidays. Тот же принцип применяется и к однодневным торгам, открытым за 3 дня до праздничных дней.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!