Примеры употребления "Handles" в английском с переводом "управлять"

<>
Handles strategic and tactical procurements Управляют стратегическим и тактическим материальным обеспечением
This little go-kart handles well. Какая она легкая в управлении.
Some shapes have special, yellow control handles. У некоторых фигур есть специальные управляющие маркеры желтого цвета.
She handles all of Deacon's money. Она управляет всеми деньгами Дикона.
MediaView handles downloading and displaying NativeAd images while maintaining aspect ratios MediaView для управления скачиванием и показом изображений NativeAd с сохранением пропорций.
It handles Network Translations so that port forwarding is not required. Она управляет сетевыми трансляциями без необходимости в переадресации портов.
You can control how Opera handles images on the pages you view. Управление изображениями на страницах в Opera можно настроить.
To resize the shape, drag one of the control handles on the corners or sides. Чтобы изменить размер фигуры, перетащите один из управляющих маркеров, расположенных в углах или на сторонах.
Organizations that include multiple legal entities can create and manage payments using a legal entity that handles all payments. Организации, в которые входят многочисленные компании, могут создавать платежи и управлять ими с помощью компании, которая отвечает за все платежи.
The Executive Office also handles the Department's information technology needs, including the maintenance and upgrading of computer equipment and user applications through its Information Management Team. Административная канцелярия также удовлетворяет потребности Департамента в информационных технологиях, включая техническое обслуживание и модернизацию компьютерного оборудования и прикладных программ пользователей, через свою Группу управления информацией.
The United Nations Office at Nairobi manages and handles the administration of insurance matters in relation to certain categories of non-expendable property which the Office possesses, along with property items owned by UNEP and UN-Habitat. Отделение Организации Объединенных Наций в Найроби осуществляет управление и контроль за вопросами страхования в отношении некоторых категорий имущества длительного пользования, которые имеются в Отделении наряду с другим имуществом, которое принадлежит ЮНЕП и ООН-Хабитат.
The working group agreed to recommend that all hinges located on the forward edge of doors or otherwise, would be required to: make the interior door handles be inoperable, if the vehicle speed is > [4 km/h], and require that a vehicle be equipped with a door telltale indicator, as would be required for sliding doors without a primary door latch. Рабочая группа решила вынести рекомендацию о том, чтобы все петли находились на переднем крае дверей или- в противном случае- чтобы внутренние рукоятки, использующиеся для управления дверью, не функционировали, когда транспортное средство достигает скорости > [4 км/ч], и чтобы транспортное средство было оснащено индикатором, указывающим, что дверь не заперта, как и в случае раздвижных дверей без основной дверной защелки.
The handle to steer it. Рукоятки, чтобы управлять ей.
Manage how links are handled Управление обработкой ссылок
It might be hard to handle Может быть этим трудно управлять
This car is easy to handle. Эта машина проста в управлении.
Stock management, handling at warehouses, order preparation; управление товарно-материальными запасами, погрузочно-разгрузочные операции на складах, подготовка заказов;
Nah, see, them Expeditions are hard to handle. Да нет, этими Экспедишн трудно управлять.
Surely changes like this can be handled better. Конечно, перемены, подобные этой, требуют более качественного управления.
We are handling the sale of this house. Мы управляем продажей этого дома.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!