Примеры употребления "Handles" в английском с переводом "обрабатывать"

<>
The categorizer also handles content conversion. Классификатор также обрабатывает преобразование содержимого.
The categorizer also handles distribution list expansion. Классификатор также обрабатывает расширение списка рассылки.
The Message Categorizer also handles Distribution List (DL) expansion. Классификатор сообщений также обрабатывает расширение списка рассылки.
How Office 365 handles inbound email that fails DMARC Как Office 365 обрабатывает входящую почту, не прошедшую проверки DMARC
To manage security certificates and how Opera handles them: Для управления сертификатами безопасности и тем, как их обрабатывает Opera, выполните следующие действия.
How Office 365 handles outbound email that fails DMARC Как Office 365 обрабатывает исходящую почту, не прошедшую проверки DMARC
The document management system handles several types of documents. Система управления документами обрабатывает несколько типов документов.
Facebook handles your data in accordance with our Data Policy. Facebook обрабатывает такие данные в соответствии с нашей Политикой использования данных.
Cedar Finance’s finance department handles all submitted withdrawal requests. Финансовый отдел компании Cedar Finance обрабатывает все представленные запросы на вывод средств.
Learn more about how Google handles info from the Physical Web. Узнайте подробнее о том, как Google обрабатывает данные из Интернета вокруг нас.
But, on each occasion, a central authority controls and handles the exchanges. Но операции обмена всегда контролирует и обрабатывает какой-либо центральный орган.
You should make batch requests for data if your app handles these types of scenarios: Вы можете использовать пакетные запросы данных, если приложение обрабатывает следующие типы сценариев:
The Edge Transport server role can apply transport rules to e-mail messages that it handles. Пограничный транспортный сервер может применять к обрабатываемым сообщениям электронной почты правила транспорта.
An Exchange organization is authoritative when it handles mail delivery for recipients in the accepted domain. Организация Microsoft Exchange является доверенной, если она обрабатывает доставку почты для адресатов в обслуживаемом домене.
Production control parameters – Set up basic production parameters to define how the application handles and processes production orders. Параметры управления производством – настройка базовых параметров производства для определения того, как приложение обрабатывает производственные заказы.
The Transport service handles all SMTP mail flow for the organization, performs message categorization, and performs message content inspection. Служба транспорта обрабатывает весь поток обработки почты SMTP для организации, выполняет классификацию сообщений и проверку их содержимого.
The Exchange 2013 Mailbox server role handles secure mail messages sent to the Exchange Online organization from the on-premises organization. Роль сервера почтовых ящиков Роль сервера почтовых ящиков Exchange 2013 обрабатывает безопасные почтовые сообщения, отправленные в организацию Exchange Online из локальной организации.
The Microsoft Exchange Edge Server role is deployed in your organization's perimeter network and handles all Internet-facing mail flow. Роль пограничного сервера Microsoft Exchange разворачивается в демилитаризованной зоне вашей организации. Эта роль обрабатывает весь поток почты с выходом в Интернет.
It handles all mail flow inside the organization, applies organizational message policies, and is responsible for delivering messages to a recipient's mailbox. Эта роль обрабатывает весь поток почты внутри организации, применяет политики сообщений организации и отвечает за доставку сообщений в почтовый ящик получателя.
If this Exchange server handles internal SMTP messages, you should change the value for the msExchSmtpMaxMessageSize attribute back to its default setting of 0. Если этот сервер Exchange обрабатывает внутренние SMTP-сообщения, следует обратно установить для атрибута msExchSmtpMaxMessageSize значение по умолчанию, равное 0.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!