Примеры употребления "HUB" в английском с переводом "хаб"

<>
We do computer repair at Office Hub. Мы ремонтируем компьютеры в Офис Хаб.
It describes collection and distribution through a single point (“Hub and Spoke” concept). Она предполагает сбор и распределение грузов через единый пункт (концепция " Хаб энд Споук ").
Most important, China's emergence as a true innovator could turn it into a global R&D hub. Что самое важное, превратившись в подлинно инновационную страну, Китай сможет стать глобальным хабом научных исследований (R&D).
And we know she worked at the Office Hub, but the only emergency contact they had was her own number. И мы знаем, что она работала в Офис Хаб, но единственный контакт для экстренной связи был её собственный.
Meanwhile, Shenzhen is focusing on technological innovation; Guangzhou is a global trading hub; and Foshan and Dongguan are major manufacturing bases. Тем временем, Шэньчжэнь сосредоточен на технологических инновациях, Гуанчжоу – на своей роли глобального торгового хаба, а Фошань и Донгуан являются крупными промышленными центрами.
When I visited the Beirut Digital District two months ago, and the GrEEK Campus startup hub before that, optimism was palpable – and for good reason. Когда два месяца назад я посетил Beirut Digital District, а перед этим стартап хаб GrEEK Campus, чувствовался оптимизм – и не небезосновательно.
In addition, provision is made for the purchase of an additional file server, Laserjet printers (25) and one local area network (LAN) high-speed hub. Кроме того, предусматриваются ассигнования для закупки дополнительного файлового сервера, 25 лазерных струйных принтеров и одного высокоскоростного хаба для локальной вычислительной сети (ЛВС).
All I could get was the job at Office Hub, and it doesn't pay great, and I couldn't afford rent, so, yeah, I'm making it work. Всё, что я смогла найти, это работа в Офис Хаб, там мало платили, и я не могла оплатить аренду, поэтому я пыталась выжить.
But, while concerns about growth certainly merit attention, they should be viewed in the context of China's longer-term economic trajectory, especially its emergence as a global hub of innovation. Однако, хотя тревоги по поводу темпов роста страны, конечно, заслуживают внимания, их следует оценивать в контексте долгосрочной траектории развития экономики Китая. В первую очередь, речь идёт о его превращении в глобальный инновационный центр (хаб).
Across the Middle East and North Africa (MENA), technology hubs are emerging. На Ближнем Востоке и в странах Северной Африки (MENA) появляются технологические хабы.
Google, Facebook, and Amazon have all announced major expansions of their European tech hubs. Google, Facebook и Amazon объявили о значительном расширении своих техно-хабов в Европе.
Financial firms like to co-locate with internet hubs so they can get their trades in a few picoseconds faster. Финансовые фирмы обычно локализируют трафик с помощью хабов, и таким образом проводят сделки на несколько пикосекунд быстрее.
Europe's new tech hubs are emerging in unexpected places, far beyond the early hotspots of London, Berlin, and Stockholm. Новые техно-хабы Европы появляются в неожиданных местах, далеко за пределами первоначальных техноцентров – Лондона, Берлина и Стокгольма.
With adequate support from local and international financing mechanisms, more innovation hubs like icddr,b could emerge and flourish in poor countries. При адекватной поддержке со стороны местных и международных финансовых механизмов, более инновационные хабы, подобные icddr,b могли бы возникнуть и процветать в бедных странах.
In fact, according to a new report by the London venture capital firm Atomico, European startups are now taking the lead in artificial intelligence, building new tech hubs, and drawing investment from traditional industrial stalwarts. В реальности, по данным нового исследования лондонской венчурной фирмы Atomico, европейские стартапы сейчас начинают лидировать в таких сферах, как искусственный разум, создание новых техно-хабов, привлечение инвестиций со стороны гигантов традиционной индустрии.
The agency’s new leader, Dmitry Kiselyov, announced in November the creation of “Sputnik,” a government-funded network of news hubs in 34 countries, with 1,000 staff members producing radio, social media, and news-wire content in local languages. Новый лидер агентства, Дмитрий Киселев, обнародовал в ноябре создание “Спутника”, сети новостных хабов в 34 странах финансируемой правительством, с 1000 сотрудников, делающих радио, социально-медийное и информационное содержание новостей на местных языках.
We also need strategies to decrease urban heat stress, including a shift toward polycentric urban configurations, with economies and societies built around multiple regional hubs, rather than concentrated around a single city, and natural assets maintained through eco-corridors and connected green spaces. Кроме того, нам нужны стратегии снижения теплового стресса в городах, в том числе путём перехода к полицентрической конфигурации городов, когда экономика и общество выстраиваются вокруг множества региональных хабов, а не концентрируется вокруг какого-то одного города, при этом природные богатства сохраняются с помощью эко-коридоров и связанных зелёных пространств.
In its statement of promises, Gazprom pledges to remove destination clauses in its long-term contracts barring the re-exporting of excess gas imports, to renegotiate pricing to reflect spot hubs in Western Europe, and to drop its refusal to allow virtual gas transfers along the Gazprom-dominated transit pipelines. В своих заявлениях и обязательствах Газпром обещает убрать из своих долгосрочных контрактов положения о пунктах назначения, которые препятствуют реэкспорту излишков импортированного газа, изменить условия ценообразования, приведя их в соответствие со спотовыми ценами в хабах Западной Европы, и согласиться на виртуальные поставки газа по транзитным трубопроводам, где эта компания доминирует.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!