Примеры употребления "хаб" в русском

<>
Переводы: все15 hub15
Мы ремонтируем компьютеры в Офис Хаб. We do computer repair at Office Hub.
Она предполагает сбор и распределение грузов через единый пункт (концепция " Хаб энд Споук "). It describes collection and distribution through a single point (“Hub and Spoke” concept).
И мы знаем, что она работала в Офис Хаб, но единственный контакт для экстренной связи был её собственный. And we know she worked at the Office Hub, but the only emergency contact they had was her own number.
Когда два месяца назад я посетил Beirut Digital District, а перед этим стартап хаб GrEEK Campus, чувствовался оптимизм – и не небезосновательно. When I visited the Beirut Digital District two months ago, and the GrEEK Campus startup hub before that, optimism was palpable – and for good reason.
Всё, что я смогла найти, это работа в Офис Хаб, там мало платили, и я не могла оплатить аренду, поэтому я пыталась выжить. All I could get was the job at Office Hub, and it doesn't pay great, and I couldn't afford rent, so, yeah, I'm making it work.
Однако, хотя тревоги по поводу темпов роста страны, конечно, заслуживают внимания, их следует оценивать в контексте долгосрочной траектории развития экономики Китая. В первую очередь, речь идёт о его превращении в глобальный инновационный центр (хаб). But, while concerns about growth certainly merit attention, they should be viewed in the context of China's longer-term economic trajectory, especially its emergence as a global hub of innovation.
На Ближнем Востоке и в странах Северной Африки (MENA) появляются технологические хабы. Across the Middle East and North Africa (MENA), technology hubs are emerging.
Финансовые фирмы обычно локализируют трафик с помощью хабов, и таким образом проводят сделки на несколько пикосекунд быстрее. Financial firms like to co-locate with internet hubs so they can get their trades in a few picoseconds faster.
Что самое важное, превратившись в подлинно инновационную страну, Китай сможет стать глобальным хабом научных исследований (R&D). Most important, China's emergence as a true innovator could turn it into a global R&D hub.
Кроме того, предусматриваются ассигнования для закупки дополнительного файлового сервера, 25 лазерных струйных принтеров и одного высокоскоростного хаба для локальной вычислительной сети (ЛВС). In addition, provision is made for the purchase of an additional file server, Laserjet printers (25) and one local area network (LAN) high-speed hub.
Тем временем, Шэньчжэнь сосредоточен на технологических инновациях, Гуанчжоу – на своей роли глобального торгового хаба, а Фошань и Донгуан являются крупными промышленными центрами. Meanwhile, Shenzhen is focusing on technological innovation; Guangzhou is a global trading hub; and Foshan and Dongguan are major manufacturing bases.
При адекватной поддержке со стороны местных и международных финансовых механизмов, более инновационные хабы, подобные icddr,b могли бы возникнуть и процветать в бедных странах. With adequate support from local and international financing mechanisms, more innovation hubs like icddr,b could emerge and flourish in poor countries.
Новый лидер агентства, Дмитрий Киселев, обнародовал в ноябре создание “Спутника”, сети новостных хабов в 34 странах финансируемой правительством, с 1000 сотрудников, делающих радио, социально-медийное и информационное содержание новостей на местных языках. The agency’s new leader, Dmitry Kiselyov, announced in November the creation of “Sputnik,” a government-funded network of news hubs in 34 countries, with 1,000 staff members producing radio, social media, and news-wire content in local languages.
В своих заявлениях и обязательствах Газпром обещает убрать из своих долгосрочных контрактов положения о пунктах назначения, которые препятствуют реэкспорту излишков импортированного газа, изменить условия ценообразования, приведя их в соответствие со спотовыми ценами в хабах Западной Европы, и согласиться на виртуальные поставки газа по транзитным трубопроводам, где эта компания доминирует. In its statement of promises, Gazprom pledges to remove destination clauses in its long-term contracts barring the re-exporting of excess gas imports, to renegotiate pricing to reflect spot hubs in Western Europe, and to drop its refusal to allow virtual gas transfers along the Gazprom-dominated transit pipelines.
Кроме того, нам нужны стратегии снижения теплового стресса в городах, в том числе путём перехода к полицентрической конфигурации городов, когда экономика и общество выстраиваются вокруг множества региональных хабов, а не концентрируется вокруг какого-то одного города, при этом природные богатства сохраняются с помощью эко-коридоров и связанных зелёных пространств. We also need strategies to decrease urban heat stress, including a shift toward polycentric urban configurations, with economies and societies built around multiple regional hubs, rather than concentrated around a single city, and natural assets maintained through eco-corridors and connected green spaces.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!