Примеры употребления "Groups" в английском с переводом "групповой"

<>
We also work in groups. Мы также проводим групповую работу.
I open Groups in the Outlook folder pane, select my group from the list, and select Start a group Conversation. Я открываю группы в области папок Outlook, выбираю свою группу из списка и нажимаю Начать групповую беседу.
Upon request, it has clarified provisions of existing administrative issuances to management and staff, either in briefings to groups or to individuals. В ответ на просьбы оно представило руководителям и сотрудникам, либо в ходе групповых брифингов, либо в индивидуальном порядке, разъяснения в отношении положений нынешних административных инструкций.
Depending on the type of violence, the group approach involves socio-educational and therapy groups, so as to help modify abusive behaviours in intra-family relationships. При групповом режиме в зависимости от вида насилия формируется социо-образовательные и лечебные группы, имея в виду обеспечить изменение неправомерного поведения в семейной среде.
The evaluation used desk reviews, data collection and analysis from the village surveillance system, analysis of routine education statistics, interviews and focus groups with project beneficiaries and partners, and assessments of teachers'professional skills. В ходе оценки проводились обзоры без выезда на места, сбор и анализ данных, полученных с помощью системы изучения положения в деревнях, анализ текущей статистики образования, собеседования и групповые обсуждения с бенефициарами и партнерами в рамках проекта, а также проверки профессиональной квалификации учителей.
A decent home and health care, education and an adequate income to develop and enrich personal lives, is sometimes considered as a particular goal for a group – class, union, corporation – without effect on other groups. Приличное жилище, хорошая система здравоохранения и образования, и доход, которого хватает для улучшения и развития условий жизни отдельных людей, — все это иногда считается специфически групповой (классовой, профсоюзной, корпоративной) целью, не оказывающей влияния на прочие группы.
Cases brought by groups or class actions, as well as complaints filed jointly by organizations and individuals engaged in typically feminine occupations, have brought about important changes in systems of compensation, especially in the cantons. Групповые или коллективные иски, а также иски, предъявляемые совместно организациями и отдельными лицами, занятыми в типично женских профессиях, послужили толчком для внесения серьезных изменений в системы оплаты труда, особенно на уровне кантонов.
With little effort, a casual Internet user may then access discussion groups that provide, for example, audio, video and text versions of Osama bin Laden's messages, as well as the speeches of other extremists. Затем любой пользователь Интернета может без особых усилий подключиться к групповой дискуссии, в ходе которой транслируются, например, аудио-, видео- и текстовые записи посланий Усамы бен Ладена, а также выступления других экстремистов.
4 Among the activities undertaken by the Task Force, in close collaboration with NGOs and civil society groups, are the preparation of analytical papers on issues related to financing development and the holding of panel discussions. 4 К мероприятиям, проведенным Целевой группой в тесном взаимодействии с НПО и общественными объединениями, относятся подготовка аналитических документов по вопросам, касающимся финансирования развития, и проведение групповых обсуждений.
Voter awareness focused on ensuring understanding of the new LPV system, and was undertaken throughout the country largely through the use of face-to-face meetings, which featured group meetings and discussions, separate group discussions for men and women, mock voting and counting, as well as music and performances by theatre groups. Информирование избирателей было сосредоточено на достижении понимания ими новой системы ОРГ и проводилось на всей территории страны главным образом посредством личных встреч, которые включали групповые собрания и дискуссии, раздельные групповые обсуждения для мужчин и для женщин, проведение пробных выборов и подсчета голосов, а также музыкальное сопровождение и выступления театральных коллективов.
Whether he had group sex. Наверное, занимался групповым сексом.
Go to the group conversation Перейдите в групповую переписку.
Uncritical conformity to group norms. Подчинение групповым нормам без размышлений.
To leave a group conversation: Чтобы покинуть групповую переписку:
To create a new group conversation: Чтобы создать новую групповую переписку:
Exit the Group Policy snap-in. Закройте оснастку групповой политики.
Offer not applicable to group travel. Предложение не распространяется на групповые поездки.
They may succumb to "group think." Они могут поддаться "групповому мышлению".
Group addressing using Outlook Voice Access Групповая адресация с помощью голосового доступа к Outlook.
And most importantly, the group shot. И, самое важное, групповые снимки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!