Примеры употребления "Gathering Place" в английском

<>
In the palace, just outside the quarters of the favorite concubines, there's an area called The Gathering Place of the Djinn. В этом дворце, сразу за комнатами наложниц, есть Место сбора джинов.
Working closely with village chiefs in districts with the highest prevalence rates, the volunteers are using the Kgotla, a traditional community gathering place, as a forum to encourage open discussions, break the stigma, and generate joint community responses. Работая в тесном контакте с главами селений в районах, в которых отмечается наиболее высокий уровень заболеваемости, добровольцы используют «кготлу» — традиционное место для сбора членов общины — в качестве форума для проведения открытых обсуждений, преодоления негативных стереотипов и совместного принятия ответных мер на уровне общин.
We should return to the origins of the United Nations and make the general debate the gathering place for the political will of the heads of State or Government to come together to reach solutions to the complex problems of humanity. Мы должны вернуться к истокам Организации Объединенных Наций и превратить общие прения в инструмент мобилизации политической воли глав государств и правительств, которые должны собираться вместе в целях нахождения решений сложных проблем человечества.
So what we're able to do with this information is boil it down to hot spots, 4,000 deployments, a huge herculean task, 2,000 tags in an area, shown here for the first time, off the California coast, that appears to be a gathering place. Больше всего нас интересует информация о местах наибольшей активности жителей океана. 4000 помеченных особей, непосильная задача; 2000 датчиков в зоне. Эти данные демонстрируются впервые здесь, неподалеку от Калифорнийского побережья, которое оказывается местом встречи представителей подводного мира.
The gathering took place on Lubyanka Square, across the street from the headquarters of the FSB, the successor organization to the KGB. Демонстрация прошла на Лубянской площади, через дорогу от здания ФСБ, организации-преемницы КГБ.
The great gathering at Beijing to which my country traveled five years ago took place in a world context that was difficult, especially in Africa — which even now, unfortunately, heads the world in fratricidal wars, of which women and children are the main victims. Состоявшаяся в Пекине крупная конференция, в работе которой моя страна принимала участие пять лет назад, проходила в сложной международной обстановке, особенно в Африке, к сожалению, даже сейчас занимающей ведущее место по братоубийственным войнам, в ходе которых жертвами становятся в первую очередь женщины и дети.
In addition, data collection and information gathering systems should be developed to better track the effectiveness of the programmes and projects in place. Кроме того, следует разработать системы сбора данных и информации для повышения эффективности наблюдения за осуществлением программ и проектов.
The new GMA process should limit as much as possible reporting obligations and particular attention should be paid to ways of facilitating data and information gathering and analysis in marine areas pertaining to developing countries and small island developing States, where suitable mechanisms were not currently in place. В новом процессе ГОМС следует по возможности ограничить обязанности по представлению докладов и сообщений и специально подумать над способами, которые позволили бы облегчить сбор и анализ данных и информации по морским районам, принадлежащим развивающимся странам и малым островным развивающимся государствам, в тех случаях, когда уже имеются подходящие механизмы.
I can attest to the gathering momentum towards peace, having just returned from Palestine, where I led a nearly five-week mission of European Union observers, the largest ever put in place by the EU. Я могу подтвердить увеличивающееся стремление к миру, поскольку я только что вернулся из Палестины, где я провел почти пять недель вместе с миссией наблюдателей от Евросоюза, самой большой, которая когда-либо направлялась Евросоюзом.
Hollow promises will have no place at this gathering; only real commitments of real money for tangible projects will be discussed. Пустых обещаний на этой встрече не будет; будут обсуждаться только реальные обязательства по реальным деньгам на конкретные проекты.
India, a bright spot among emerging markets in these difficult times – indeed, the world’s fastest growing major economy – is an auspicious place to hold this gathering. Индия, яркое пятно среди всех развивающихся стран, переживающих трудные времена (более того, это самая быстро растущая крупная экономика в мире), является подходящим местом для проведения этой встречи.
What better place to announce that you’d like to collaborate with "emerging space nations" — future customers — than at a gathering where 30+ countries are there to hear it? Лучше всего заявить о своем желании сотрудничать с «новыми космическими странами» и с будущими заказчиками на мероприятии, где это услышат 30 с лишним государств.
Article 127 of the Code stipulates that anyone who destroys or desecrates a place of worship or any object regarded as sacred by any faith-based group or who deliberately disrupts a religious gathering as a means of expressing contempt for that religion or faith-based group shall be subject to a penalty of imprisonment. В статье 127 Кодекса говорится, что любой, кто разрушает или оскверняет место отправления культа или любой объект, почитающийся в качестве сакрального любой религиозной группой, или преднамеренно нарушает проведение религиозных собраний в целях выражения презрительного отношения к данной религии или религиозной группе, подлежит наказанию в виде тюремного заключения.
Continual collaboration with other United Nations funds, programmes and specialized agencies will take place to improve common staff assessment tools (e.g., competency assessments and performance appraisal systems) and the gathering of feedback from staff at country and regional levels as part of quality assurance and management for MTSP results. В целях повышения эффективности средств оценки персонала категории общего обслуживания (например, оценка профессиональных качеств и система служебной аттестации персонала) и сбора информации, поступающей от персонала на страновом и региональном уровнях, как части процесса обеспечения и управления качеством для достижения результатов ССП, будет продолжено сотрудничество с другими фондами, программами и специализированными учреждениями Организации Объединенных Наций.
The squirrel was busy gathering nuts. Белка собирала орехи.
The discovery took place on a warm August day in 1896. Открытие было совершено теплым августовским днем 1896 года.
I think that Japanese students are very good at gathering knowledge. Мне кажется, что японские студенты хороши в собирании знаний.
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
The gathering will be the final one in a series of meetings held by the agency over the course of the year, reports a press release delivered to the editorial offices of Lenta.ru. Собрание станет заключительным в серии встреч, проводимых агентством в течение года, сообщается в пресс-релизе, поступившем в редакцию "Ленты.Ру".
Is there any place that could help me even slightly? Где я могу получить хоть какую-то помощь?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!