Примеры употребления "дискуссий" в русском

<>
Реформа, конечно, требует широкого обсуждения и дискуссий. Reform will, of course, require extensive discussion and deliberation.
Большинство дискуссий касались темы: насколько была оправдана война. Most debates addressed whether the war was justified.
Было много стрельбы - много философских дискуссий с членами банды. There was a lot of gunfire; there were a lot of philosophical discussions he had with the gang members.
Конечно оптимальный объем открытости является предметом для дискуссий. To be sure, the optimal amount of openness is a matter of debate.
Председатель объявил перерыв в заседании для проведения неофициальных дискуссий. The President suspended the meeting for informal discussions.
— Сплоченность НАТО всегда будет оставаться вопросом для дискуссий и дебатов. Robertson: NATO’s cohesion has always got to be a matter of discussion and debate.
Он показывает истинную природу дискуссий, ведущихся в верхах "Большой восьмерки". It shows the nature of discussions at the highest reaches of the G-8.
Деньги и их роль в политике США - предмет постоянных дискуссий. Money and its role in American politics is a subject of constant debate.
Большинство дискуссий не сильно копают вопрос о том, что делают индексы. Most discussions don't delve into what indexes do.
Как именно выглядят «лучшие» структурные реформы, остается предметом для дискуссий. What the “best” structural reforms actually are remains a matter for debate.
Оно надеется на то, что будет изыскана возможность для проведения таких дискуссий. It hoped that a way forward could be found to hold those discussions.
Вопрос, почему именно так вышло, будет темой дискуссий историков ещё долгие десятилетия. Just why will be a matter of debate among historians for decades to come.
В частности, стиль и тональность дискуссий стали намного мягче и спокойнее, чем прежде. More particularly the rhetoric and tone of the discussions are considerably less poisonous than they were previously.
По Европе и Америке расходятся волны дискуссий относительно легализации марихуаны для личного использования. Across Europe and America, there is a groundswell of debate concerning the legalization of cannibas for personal use.
Однако ни одна из этих дискуссий до сих пор не принесла особых плодов. So far, none of those discussions have proved to be very fruitful.
Замедление экономического роста в Китае стало предметом бесчисленных дебатов, дискуссий, статей и анализов. China’s economic slowdown has been the subject of countless debates, discussions, articles, and analyses.
В 2004 и 2005 годах Договор Вайтанги был предметом множества общественных и политических дискуссий. The Treaty of Waitangi was the subject of much public and political discussion in 2004 and 2005.
Итоги таких дискуссий, разумеется, будут зависеть от ряда факторов, а также от особенностей национальной экономики. The outcome of that debate will naturally depend on a number of factors and the particular attributes of a national economy.
"Солидарность" создала общественное пространство для всех этих дискуссий, защищая нас всех от партийного аппарата. Solidarity created a public space for all of these discussions, while protecting us all against the party apparatus.
Много дискуссий вокруг данных Информационного агентства по энергетики США (EIA) по запасам нефти сегодня вечером. Lots of debate around tonight’s US Energy Information Agency (EIA) oil inventory data.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!