Примеры употребления "For the most part" в английском с переводом "по большей части"

<>
For the most part, these measures have succeeded. По большей части эти меры принесли успех.
Well, for the most part, they don't. Ну, по большей части, они не думают.
Those fears are, for the most part, overblown. Данные опасения, по большей части, преувеличены.
For the most part VXX trades like a stock. По большей части VXX торгуется как акция.
And for the most part, the stories are recycled. И даже рассказы по большей части те же.
This diversity has, for the most part, served it well. Эта разнородность, по большей части, была ей на пользу.
For the most part, I am unable to reduce the drawdowns 2. По большей части не получилось и уменьшить просадки.
And for the most part, they're not real life-threatening. По большей части, это не представляет опасности для жизни.
For the most part, the two men have avoided head-on confrontation. По большей части эти двое избежали прямой конфронтации.
Universities, think tanks, and the media are for the most part insular institutions. Университеты, научно-исследовательские центры и средства массовой информации по большей части находятся в изоляции от остального мира
For the most part, he used the joke, the lie, and the smile. По большей части он использовал шутки, ложь и улыбки.
But, for the most part, the sovereign default process is slow-motion Kabuki theater. Однако, по большей части, процесс суверенного дефолта - это замедленное действие театра Кабуки.
For the most part, the downscaling tools identified in submissions are already in use. Инструменты, о которых говорилось в сообщениях, по большей части уже находят применение.
So, for the most part, Kaczyński’s foreign policy is a tendentious history seminar. В результате, внешняя политика Качиньского превращается – по большей части – в тенденциозный исторический семинар.
For the most part, the severity and implications of the financial crisis were judged well. По большей части, тяжесть последствий финансового кризиса была оценена правильно.
For the most part, the allegations lacked specifics as to names of victims, witnesses and perpetrators. По большей части эти утверждения не содержали конкретных сведений об именах потерпевших, свидетелей и исполнителей.
The high-flying rhetoric about a paradigm shift was, for the most part, unwarranted, they said. Честолюбивая риторика о смене парадигмы была, по большей части, безосновательна, говорили они.
The topology, the geography of the Web is text-to-text links for the most part. Топология, география Сети - это по большей части тексты к текстовым ссылкам.
And yet, for the most part, our culture has not come to terms with what this means. Но до сих пор, по большей части, наше общество не до конца осознало, что это значит.
For the most part, the quick fixes they have imposed so far have not been very successful. По большей части, быстрые решения, которые они навязали, пока были не очень успешными.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!