Примеры употребления "Flammable" в английском

<>
An odourless, tasteless flammable liquid yet it burned with an unusual pink issue. Горючая жидкость без цвета и запаха, которая легко воспламеняется и горит необычным розоватым огнём.
Equipment for explosive environments (i.e. areas where flammable liquids, vapours, gases or combustible dusts are likely to occur in quantities sufficient to cause a fire or explosion) are in use in many sectors such as the chemical and oil industry, gas stations, facilities for handling and storage of grains, woodworking areas and sugar refineries, among others. Оборудование, предназначенное для использования во взрывоопасных средах (т.е. в местах, в которых горючие жидкие вещества, пары, газы и горючая пыль могут скапливаться в количествах, достаточных для возникновения пожара или взрыва), применяется во многих секторах, например в химической и нефтяной промышленности, на автозаправочных станциях, на объектах переработки и хранения зерновых, на деревообрабатывающих предприятиях и сахарных заводах и т.д.
“Store room”: a room for the storage of flammable liquids or a room with an area of over 4 m2 for storing supplies; «Кладовая»- помещение для хранения горючих жидкостей, либо помещение площадью более 4 м2 для хранения запасов (снабжения).
“store room”: a room for the storage of flammable liquids or a room with an area of over 4 m for storing supplies. «Кладовая»- помещение для хранения горючих жидкостей, либо помещение площадью более 4 м2 для хранения запасов (снабжения).
338 highly flammable liquid, corrosive 338 сильновоспламеняющаяся жидкость, коррозионная
336 highly flammable liquid, toxic 336 сильновоспламеняющаяся жидкость, токсичная
Those are made of celluloid, highly flammable. Они сделаны из целлулоида, легко воспламеняются.
All this new electrical work can be extremely flammable. Все это новое электрическое оборудование может быть очень опасным.
339 highly flammable liquid which can spontaneously lead to violent reaction 339 сильновоспламеняющаяся жидкость, способная самопроизвольно вести к бурной реакции
Then we'll find out whether it's flammable or inflammable. Тогда и узнаем, воспламеняется она или не воспламеняется.
The ignition of the flammable substance reportedly caused a powerful explosion. Сообщается, что в результате воспламенения горючей жидкости произошел мощный взрыв.
Other hazards associated with the material (e.g., combustible, corrosive, flammable); другие опасные свойства, связанные с данным материалом (например, горючесть, коррозионная активность, воспламеняемость);
Electrical components of the hardly flammable materials may be installed outside passenger compartment only. Элементы электрических цепей, изготовленные из трудносгораемых материалов, могут устанавливаться лишь вне пассажирского салона.
But nationalism is, of course, not inevitably violent: it flares into conflict only in places with a flammable legacy. Но национализм, конечно, не обязательно является насильственным: он даёт вспышку конфликту, только в местах с «легко воспламеняемым» наследием.
The quake caused a crack in a tank that was holding a severely toxic, highly flammable chemical called aniline. Землетрясение вызвало трещину в резервуаре, который содержал крайне токсичное, летучее горючее вещество под названием анилин.
This is an extremely flammable poison that contains both sodium silicate and glycolic acid, which is basically degraded ethylene glycol. Это чрезвычайно горючий яд, который содержит и силикат натрия и гликолевую кислоту, которая является окисленным этиленгликолем.
Not contain more than 200 ml of liquefied flammable gas with a vapour pressure not exceeding 1 000 kPa at 55°C; and содержать не более 200 мл сжиженного воспламеняющего газа, имеющего давление паров не более 1 000 кПа при температуре 55°С; и
Yeah, they must've been doing tests, exposing the gas-filled balls to heat sources, and gotten them too close, and celluloid is flammable. Да, они, должно быть, делали тесты, подвергая наполненные газом шарики воздействию тепла, пока они не оказались слишком близко от источника, и пластмасса воспламенилась.
It will cut through the wall much more quietly than a metal saw and won't ignite anything flammable that happens to be lying around. Она разрежет стену гораздо тише металлической пилы и не запалит ничего, что может оказаться поблизости.
[Where packages are not enclosed in vehicles, wagons or containers but loaded on deck, they shall be covered with tarpaulins that are not readily flammable. [Если упаковки, помещенные на палубе, не находятся в транспортных средствах, вагонах или контейнерах, они должны быть укрыты трудновоспламеняющимся брезентом.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!