Примеры употребления "Female" в английском

<>
Female students’ involvement made them the subject of ferocious repression by the security forces. Из-за участия в протестах студентки подвергаются яростным репрессиям со стороны сил безопасности.
These inter-generational biological connections are particularly pronounced in the case of female children. Эти межпоколенческие биологические связи особенно заметны у девочек.
A female worker at a small construction company formed a trade union and became an officer. В небольшой строительной компании работница создала профсоюз и стала одним из его должностных лиц.
It didn't matter how many tests he flunked or cheated his way through, he was every female teacher's pet. Было не важно, сколько экзаменов он провалил или сколько списывал, он был любимчиком всех учительниц.
I know your female friends Are very important to you, But i'm always A good sounding board. Я знаю, что твои подруги очень для тебя важны, но я всегда готов послужить им заменой.
Female pupils and students at all educational levels 1996-1999 Ученицы и студентки на всех уровнях образования, 1996-1999 годы
The female resident of Chuvashia will appear in the dock for the murder of her own son. Жительница Чувашии окажется на скамье подсудимых за убийство собственного ребенка.
This female cat who doesn t change. Эта кошка, которая не изменилась.
For example, if a male doctor performs an examination on a female patient, there'd be a nurse present, right? Например, если мужчина, доктор осматривает свою пациентку, там обязательно должна присутствовать медсестра, правильно?
According to the Sunni sect in Bahrain, which follows the Maliki school of Islamic law, after the termination of a marriage, custody is granted according to the following order of preference: mother, maternal grandmother, maternal great grandmother, paternal grandfather, father, and closest female relative. В Бахрейне у представителей суннитской ветви, которая следует маликитской школе исламского права, после расторжения брака опека над детьми передается родственникам в следующем порядке предпочтений: мать, бабушка по материнской линии, прабабушка по материнской линии, дедушка по отцовской линии, отец и ближайшие родственницы.
The reason for this being the criminal case against City Duma Deputy, Oleg Kinev, who was arrested as a suspect in the murder of a female pensioner, and who is deemed a close associate of the mayor. Поводом послужило уголовное дело в отношении арестованного по подозрению в убийстве пенсионерки депутата гордумы Олега Кинева, считающегося соратником мэра.
Like a joke about a little ant that got married to a female elephant, and after their first wedding night, the elephant died. Типа шутки о маленьком муравье, который женился на слонихе. После первой брачной ночи слониха умерла.
I hope to settle with a female companion. Я надеюсь поселиться с компаньонкой.
This summer, the Pew Research Center found that only 20% of Republicans said they would support a female candidate who had school-age children. Этим летом исследовательским центр Pew Research Center обнаружил, что всего 20 процентов республиканцев сообщили, что они поддержали бы кандидатку с детьми школьного возраста.
With regard to one of the cases of sexual violence involving police officers or prison officials to which the Committee had referred, she said that the Toyohashi prison warden accused in June 2004 of forcing a female inmate to have sexual relations with him had been sentenced to three years'imprisonment. Возвращаясь к одному из упомянутых Комитетом дел об актах сексуального насилия, к которым были причастны сотрудники полиции и пенитенциарные служащие, г-жа Икеда сообщает, что главный надзиратель тюрьмы в Тойохаши, которому в июне 2004 года было предъявлено обвинение в принуждении заключенной к сексуальным отношениям, был осужден к трем годам тюремного заключения.
She bagged the " Favourite Female Singer " title for the fifth year, solidifying her position on the international music scene. В течение пяти лет она завоевывала звание " любимой певицы ", что укрепило ее положение на международной музыкальной сцене.
During the arrest and detention, several individuals, including five United Nations staff members, were physically assaulted with batons and rifles, and a female staff member was subjected to sexual harassment. Во время ареста и задержания несколько человек, включая пятерых сотрудников Организации Объединенных Наций, были избиты палками и прикладами автоматов, а одна сотрудница была подвергнута сексуальным домогательствам.
Ms. Akşit (Turkey) acknowledged that the ban on head scarves prevented some female students from enrolling in universities. Г-жа Аксит (Турция) признает, что запрет на ношение мусульманского платка лишил некоторых студенток возможности поступления в университеты.
A female child born to a poor family may find herself in compromising situations in the name of survival. Девочка, родившаяся в бедной семье может пойти на компромиссные ситуации во имя выживания.
However, minimum basic wage for female workers in the agricultural sector and the Salt manufacturing sector is prescribed on a gender basis instead of job content. Однако минимальная базовая заработная плата для работниц сельскохозяйственного сектора и соляной отрасли предписана на гендерной основе, а не исходя из характера работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!