Примеры употребления "Far Eastern Federal District" в английском

<>
None of the federal areas saw a reduction in food consumption in 2001 compared with 2000, in fact consumption of most food products increased (apart from a small reduction in sugar consumption in the Far Eastern Federal Area). В 2001 году по сравнению с 2000 годом ни в одном из федеральных округов потребление продуктов питания не снизилось, а по большинству продуктов питания- выросло (кроме небольшого сокращения потребления сахара в Дальневосточном федеральном округе).
Since American Samoa is not part of a United States federal judicial district or circuit, there are no statutory provisions for appealing decisions of the High Court to a federal district court. Поскольку Американское Самоа не входит ни в один из федеральных судебных округов Соединенных Штатов, законоположения о порядке обжалования решений Высшего суда в федеральном окружном суде отсутствуют.
Or is South Asia, through the growth of ASEAN, poised to one day become the Far Eastern equivalent of the EU? Или может Южная Азия однажды стать дальневосточным эквивалентом ЕС за счет роста АСЕАН?
During their visit to Reclusorio Norte prison in the Federal District, the Committee members interviewed nine inmates who had been arrested between July and August 2001 and for whom the medical certificates issued on entry to the establishment referred to the presence of injuries. Во время посещения " Северной тюрьмы " Федерального округа члены Комитета встретились с девятью заключенными, которые были задержаны в период с июля по август 2001 года и в медицинских справках которых, выписанных при поступлении в место заключения, констатировалось наличие телесных повреждений.
An article in The Far Eastern Economic Review proclaims that "Wall Street's crack-up presages a global tectonic shift: В одной из статей "The Far Eastern Economic Review" утверждается, что "крах Уолл-стрита является предзнаменованием глобальных тектонических изменений:
In 1999-2003 the increase in prevalence of registered drug dependency was highest in the North-Western Federal District (85.8 per cent), and lowest in the Southern Federal District (44.5 per cent). В период 1999-2003 годов максимальный рост показателя распространенности наркозависимости был зарегистрирован в Северо-Западном федеральном округе (85,8 процента), а минимальный- в Южном федеральном округе (44,5 процента).
An article in The Far Eastern Economic Review proclaims that “Wall Street’s crack-up presages a global tectonic shift: the beginning of the decline of American power.” В одной из статей «The Far Eastern Economic Review» утверждается, что «крах Уолл-стрита является предзнаменованием глобальных тектонических изменений: начало упадка влияния Америки».
ICRC gave a seminar on international humanitarian law to the personnel of the First Region (Colonia Aviación Civil, Federal District) and trained 80 generals, officers and officials; МККК организовал семинар по вопросам международного гуманитарного права для сотрудников первого военного округа (база гражданской авиации, столичный федеральный округ) и подготовил 80 генералов, офицеров и других должностных лиц;
In this regard it should be mentioned that the Macao population has access to local and foreign newspapers and magazines (e.g., Time, Far Eastern Economic Review, South China Morning Post, Newsweek, The Economist, Fortune, and Wall Street Journal), to online media through the Internet and to foreign radio and TV stations (namely, but not only, through cable TV). В этой связи следует упомянуть о том, что население Макао имеет доступ к местным и зарубежным газетам и журналам (в том числе к таким издания, как " Тайм ", " Фар истерн экономик ревью ", " Саут чайна морнинг пост ", " Ньюсуик ", " Экономист ", " Форчун " и " Уолл-стрит джорнал "), к онлайновым средствам информации через Интернет и зарубежному радио- и телевещанию (в частности, к кабельному телевидению).
Through its website, the Government informed the public about the allocation of public resources, providing a comprehensive listing of expenditure and of every transaction and transfer of resources to states, municipalities, the Federal District and individuals, as well as expenditures incurred by the Government for the procurement of goods and services. На этом веб-сайте правительство информирует население о распределении публичных ресурсов, подробно перечисляя расходы и все операции, в том числе по передаче ресурсов штатам, муниципалитетам, федеральном округу и отдельным лицам, а также расходы, производимые правительством в целях закупок товаров и услуг.
Graduated the Jesuit, Ateneo University (HS, AA, LLM); 1955 Bar Examinations (87.55 per cent rating); Graduate Course at Far Eastern University (Manila); Special Studies, Academy of American and International Law (Dallas, Texas); recipient of scholarship awards for studies and travel abroad; member, New York State Bar. Окончил иезуитский университет Атенео (бакалавр права); сдал экзамен в коллегию адвокатов в 1955 году (набрал 87,55 %); аспирантура в Дальневосточном университете (Манила); специальные исследования, Академия американского и международного права (Даллас, Техас); получал стипендии для обучения и проживания за рубежом; член Нью-Йоркской государственной коллегии адвокатов.
Since the Initial Report, there have been a number of precedent-setting decisions relating to Article 3 protection under the Torture Convention issued by the EOIR and by various federal district and circuit courts throughout the United States. После представления первоначального доклада был принят ряд принципиальных решений, касающихся предоставления правовой защиты в соответствии со статьей 3 Конвенции против пыток, принятых АУКИ и различными федеральными районными и окружными судами на всей территории Соединенных Штатов.
On 13 March 2000, the President accused the UNP of complicity with the LTTE in an interview published by the Far Eastern Economic Review. 13 марта 2000 года в интервью, опубликованном " Фар Истерн Экономик Ревю ", президент обвинила ОНП в пособничестве ТОТИ.
If the accused is located abroad, the competent court will be a court of equal standing in the Federal District, before which the Public Prosecutor will bring the criminal action, either for extradition or for the prosecution and disposition of the case. Если обвиняемый находится за рубежом, компетентным судом является суд равной значимости в федеральном округе, в котором государственный прокурор возбуждает уголовное дело либо в целях экстрадиции, либо в целях судебного преследования и рассмотрения этого дела.
On 14 September 1999, the Special Rapporteur sent an urgent action concerning the imprisonment of Murray Hiebert, a Canadian citizen and bureau chief of the weekly Far Eastern Economic Review in Kuala Lumpur. 14 сентября 1999 года Специальный докладчик направил призыв о незамедлительных действиях в связи с тюремным заключением г-на Муррея Хайберта, канадского гражданина и директора бюро еженедельника " Фар истерн экономик ревью " в Куала-Лумпуре.
In this way, on verifying the participation of blacks and non-blacks in management and planning positions, the survey found that in all the metropolitan areas studied (São Paulo, Salvador, Recife, the Federal District, Belo Horizonte, and Porto Alegre) the latter group's representation was much higher in comparison to the former. Таким образом, при проверке представленности чернокожих и белых на должностях управленцев и специалистов по планированию обследование показало, что во всех изученных городах (Сан-Паулу, Салвадор, Ресифи, Федеральном округе, Белу-Оризонти и Порту-Алегри) последняя группа была представлена значительно шире по сравнению с предыдущей.
Ordinarily, the apprehension and detention of a suspected torturer for purposes of extradition requires issuance of an arrest warrant by a federal district court judge or magistrate judge. Обычно арест и заключение под стражу лица, подозреваемого в применении пыток для целей его выдачи, требует наличия ордера на арест, выданного судьей федерального окружного суда или судьей-магистратом.
It is also conducting permanent studies and research on the problem of women in their employment environment, and implemented an awareness-raising campaign on the problem of sexual harassment in the media nationwide and in the “Metro” public transport system in the Federal District. Институт также постоянно проводит исследования по проблемам, связанным с положением женщин на рабочем месте, а также организовал общенациональную кампанию по привлечению внимания к проблеме сексуального домогательства, в том числе в системе общественного транспорта " Метро " Федерального округа.
Aqeel Al-Aquil filed a lawsuit on 11 May 2005 in federal district court in the District of Columbia against officials of the United States Department of Justice, State and the Treasury, claiming that his designation as a terrorist by the United States Government on 2 June 2004 violated his rights under the United States Constitution. 11 мая 2005 года Акиль аль-Акил возбудил в Федеральном окружном суде округа Колумбия иски против должностных лиц министерства юстиции, государственного департамента и министерства финансов Соединенных Штатов, утверждая, что его признание в качестве террориста правительством Соединенных Штатов 2 июня 2004 года явилось нарушением его прав по Конституции Соединенных Штатов.
The organs of the judicial branch are the following: the Federal Supreme Court, the Superior Court of Justice, the federal regional courts and federal judges; the labour courts and judges; the electoral courts and judges; the military courts and judges; the state and federal district courts and judges. Органы судебной власти представляют: Федеральный верховный суд, Высший суд, федеральные региональные суды и федеральные судьи; трудовые суды и судьи; суды и судьи по избирательным делам; военные суды и судьи; суды и судьи штатов и федеральные окружные суды и судьи.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!