Примеры употребления "Fallen" в английском

<>
A fallen rock barred his way. Упавший камень преградил ему путь.
How far indeed this Jezebel has fallen! Как низко пала эта Иезавель!
Annex II A showed data for Member States which did fall or would have fallen under the provisions of Article 19 under at least one of the approaches considered, while Annex II B showed the results of the various calculations for those Member States with minimum amounts payable to avoid the application of Article 19. В приложении II A приводятся данные по государствам-членам, которые подпадают или подпадали бы под действие положений статьи 19 в рамках по крайней мере одного из рассматриваемых подходов, а в приложении II B отражены результаты разных расчетов для этих государств-членов с указанием минимальных сумм, подлежащих уплате во избежание применения статьи 19.
The temperature has fallen below zero this morning. Сегодня утром температура опустилась ниже нуля.
Must have fallen off the night stand. Должно быть выпал из тумбочки.
We've got to live, no matter how many skies have fallen. Но нам приходится жить дальше, сколько бы раз не рушились небеса.
Tom has fallen out of favor. Том впал в немилость.
The Valley of the Fallen Kings. В долине Падших королей.
Fallen rocks cut off the only access to the village. Обрушившаяся скала отрезала любой доступ к посёлку.
Well, it's a pet cemetery, to honor the fallen. Это кладбище домашних животных, во имя павших.
The road was obstructed by fallen trees. Дорога была перекрыта упавшими деревьями.
Influenced by the declining oil price, its share price has fallen 50% since July 2014, which makes the stock particularly interesting to watch for a potential post earnings trade. Оказавшись под влиянием снижения цен на нефть, с июля 2014 года акция подешевела на 50%, что обусловило ее привлекательность в аспекте торговли на публикации отчета о прибыли.
And, yes, I can attest to the fact that he missed you, everything has really fallen apart for him since you two broke up. И да, я могу списать на то, что он скучал по тебе - у него всё из рук валится с тех пор, как вы порвали.
The man was sitting on a fallen tree. Человек сидел на поваленном дереве.
The pond was dotted with fallen leaves. На поверхности пруда пестрели опавшие листья.
In this incident, when roofs were blown off 50 houses, injuring many people and killing two children, KFOR also helped to clear the main roads blocked by fallen tress, deliver food and medical care, and assist in traffic control. В связи с деятельностью по ликвидации последствий этого бедствия, в результате которого были сорваны крыши с 50 домов, десятки людей получили ранения и погибли двое детей, СДК также помогали расчищать основные дороги от поваленных ветром деревьев, доставляли продовольствие, оказывали медицинскую помощь и помогали регулировать дорожное движение.
A fallen tree obstructed the road. Упавшее дерево перегородило дорогу.
The Fallen Heroes of the Financial Crisis Павшие герои финансового кризиса
Brent crude has already fallen $14 this year and we are only 13 days in. Сырая нефть Brent уже опустилась на $14 в этом году, а прошло всего 13 дней.
Instead, it has fallen to foreign press organizations to defend him. Вместо этого, его защита выпала на долю иностранных организаций прессы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!