Примеры употребления "FIO condition" в английском

<>
We are in good condition. Мы в хорошей форме.
Support was expressed for the inclusion of this draft article because it resolved current legal uncertainty as to whether the carrier under a FIO or FIOS clause only became liable once the cargo was loaded or stowed. Было выражено мнение в поддержку включения этой статьи в проект потому, что она позволяет устранить нынешнюю правовую неопределенность в вопросе о том, наступает ли ответственность перевозчика на условиях FIO или FIOS только с момента погрузки или штивки груза в трюме.
He was in critical condition. Он был в критическом состоянии.
It requests the Secretary-General, through his Representative, to establish appropriate liaison with the FIO. Он просит Генерального секретаря, через своего Представителя, наладить надлежащие контакты с МСН.
No wonder the car is awful condition. Неудивительно, что машина в ужасном состоянии.
Draft para. 2 takes into consideration the situation where there has been an agreement on a FIO (S) clause pursuant to draft article 14 (2). В проекте пункта 2 рассматривается ситуация, когда в соответствии с проектом статьи 14 (2) было достигнуто соглашение относительно условий FIO (S).
The condition of the patients changes every day. Состояние пациентов меняется ежедневно.
Only in a situation where the parties treat the FIO (S) clause as a mere payment clause — i.e. Только в ситуации, когда стороны рассматривают условия FIO (S) как простое условие платежа, т.е.
It's a temporary condition. Это временное условие.
An example of FIO (S) application in liner trade cited by Danish industry representatives was the carriage of coffee in bags, which had specific ventilation requirements. Примером применения условия FIO (S) в линейных перевозках, на которое ссылаются представители датских фирм, является перевозка кофе в мешках, к которым предъявляются особые требования в отношении воздухообмена.
The condition of the patient turned for the better. Состояние больного улучшилось.
It was noted that FIO (S) clauses were most commonly used in non-liner carriage, which fell outside the scope of application of the draft convention, but that the draft convention could be applicable to contracts of carriage in non-liner transport by way of the operation of draft article 10. Было отмечено, что условия FIO (S) наиболее широко используются при нелинейных перевозках, которые выходят за пределы сферы применения проекта конвенции, но что проект конвенции может быть применимым к договорам перевозки при нелинейных перевозках в результате действия проекта статьи 10.
He fell into critical condition. Он впал в критическое состояние.
“The Security Council invites the leadership of the FIO to provide periodic reports, at least every three months.” Совет Безопасности предлагает руководству МСН представлять, по меньшей мере раз в три месяца, периодические доклады».
I'll accept it, but with one condition. Я приму это, но с одним условием.
It was further observed that draft article 35 might need further consideration in light of draft paragraph 14 (2), when under “free in and out (stowed)” (FIO (S)) clauses, the carrier contracted out certain of its obligations to the shipper, and should not be liable for the actions of the shipper's employees or agents in carrying out those obligations. Далее было отмечено, что проект статьи 35, возможно, нуждается в дальнейшем рассмотрении с учетом проекта пункта 14 (2), когда согласно условиям " франкопогрузка-разгрузка (штивка) " (FIO (S)) перевозчик договорился о возложении некоторых его обязательств на грузоотправителя по договору и не должен нести ответственность за действия служащих или агентов грузоотправителя по договору по исполнению этих обязательств.
His condition will soon change for the better. Скоро его состояние улучшится.
“The Security Council calls upon Member States participating in the FIO to work in close consultation with the Representative of the Secretary-General and the United Nations Peace Building Support Office in the Central African Republic (BONUCA). Совет Безопасности призывает государства-члены, участвующие в МСН, действовать в тесной консультации с Представителем Генерального секретаря и с Отделением Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике (ОООНПМЦАР).
The doctor's treatment has only aggravated my husband's condition. Лечение только ухудшило состояние моего мужа.
There was general agreement with the proposition that even if the parties agreed on a FIO (S) clause, the draft instrument continued to apply. Было достигнуто общее согласие с предложением о том, чтобы даже в случае согласования сторонами условий FIO (S) проект документа продолжал применяться.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!