Примеры употребления "Even" в английском

<>
Even so, it took five days. Несмотря на это, потребовалось пять дней.
But even as the government turned increasingly to contractors, it reduced its oversight. Но как раз когда правительство все больше обращалось к подрядчикам, оно ослабило свой контроль.
Choose Page Layout > Breaks > Even Page. На вкладке Макет нажмите кнопку Разрывы и выберите Четная страница.
Twelve is an even number. Двенадцать — это чётное число.
No, just the odd and even ones. Нет, только по чётным и нечётным дням.
Matter and energy could circulate and even out. Материя и энергия могли циркулировать и выравниваться.
Even distribution: Allocates the same amount of money to each ad set you create. Равномерное распределение, при котором на все созданные группы объявлений выделяются одинаковые суммы.
With the subsidy, he'll break even, at best. С субсидиями он в лучшем случае станет безубыточным.
Furthermore, my delegation is convinced that a fair distribution of infrastructure and an even pattern of development are critical elements that could reduce the necessity to resort to war as a means of redressing perceived injustices and marginalization. Кроме того, моя делегация убеждена, что справедливое распределение инфраструктуры и равномерное развитие являются критически важными компонентами, которые могли бы уменьшить необходимость прибегать к войне как средству ликвидации существующей несправедливости и маргинализации.
They should be aimed at a true promotion of human rights and protection of the real victims of human rights violations, and not at getting even with disagreeable nations by abusing an unjust instrument of country-specific resolutions. Они должны быть направлены на действительное поощрение прав человека и защиту реальных жертв их нарушения, а не на сведение счетов с неугодными странами путем злоупотребления несправедливым инструментом резолюций, посвященных положению в конкретных странах.
Even so, The Eumenides holds an important lesson that remains valid: Несмотря на это, пьеса "Эвмениды" преподает важный урок, который остается актуальным:
and a global intellectual property regime that denies access to affordable life-saving drugs, even as AIDS ravages the developing world. и режим глобальной интеллектуальной собственности, который отрицает доступ к возможным спасающим жизнь лекарственным препаратам, как раз когда СПИД опустошает развивающийся мир.
Oh, okay, I thought you were taking the even pages. Понятно, а я думал, чётные страницы ты сама читаешь.
Two, four, six, etc. are even numbers. 2, 4, 6 и т. д. - чётные числа.
Banded Columns - Display odd and even columns with alternating shading for ease of reading. Чередующиеся столбцы — использование разной заливки для четных и нечетных столбцов, чтобы облегчить чтение.
This tendency is also manifest in universities, where the distribution of enrolment tends to even out also in faculties and degree courses which have traditionally been almost exclusively male. Эта тенденция также отмечается в университетах, где показатели охвата образованием мужчин и женщин также выравниваются на факультетах и курсах подготовки для соискания ученой степени, где традиционно преобладали мужчины.
If each section of the RFM score must contain an equal count of customers, select the Even distribution check box. Если в каждом разделе балла RFM должно быть одинаковое количество клиентов, установите флажок Равномерное распределение.
But even so, our gods are greater, their signs and wonders mightier. Но несмотря на это, наши Боги величественнее, их знаки и чудеса могущественнее.
India's water supply is stretched to the limit, even as global warming is fast melting the Himalayan glaciers on which millions depend for water. Запасы воды в Индии натянуты до предела, как раз когда глобальное потепление быстро растапливает гималайские ледники, от которых в отношении воды зависят миллионы людей.
An Even Page section break lets you start a new section on the next even-numbered page. Команда Четная страница позволяет начать новый раздел на следующей четной странице.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!