Примеры употребления "станет безубыточным" в русском

<>
С субсидиями он в лучшем случае станет безубыточным. With the subsidy, he'll break even, at best.
После двух операционных дней с безубыточным индексом, лежащим в основе, вы потеряли бы деньги из-за торможения волатильности или ошибки комбинирования ETF. After just two trading days with the underlying index breaking even, you would have actually lost money due to volatility drag or the compounding error of ETFs.
Месить тесто руками до тех пор, пока оно не станет эластичным. Knead the dough with both hands until it becomes elastic.
Уверен, она станет великолепной певицей. I'm sure she will become a great singer.
Это значит, что еду растить станет сложно. This will mean that growing food will become difficult.
Она станет хорошей парой моему сыну. She will make a fine match for my son.
Если станет скучно, уйду домой. If it gets boring, I will go home.
Он станет хорошим мужем для моей сестры. He will make my sister a good husband.
Она станет врачом через два года. She will become a doctor in two years.
Юми станет учителем. Yumi will become a teacher.
Он не станет меня слушать. He will not listen to me.
После того, как меня не станет, я оставляю образование своей дочери на тебя. I'll leave my daughter's education to you, after I'm gone.
Это станет запоминающимся временем. That'll make for a memorable time.
Я принимал за свершённый факт то, что он станет членом. I took it for granted that he would become a member.
Судьба не дура, зря людей сводить не станет... Destiny is not a fool, will not make people meet for nothing ...
Только потеряй самообладание, и тебе станет очень легко сделать ошибку. It's easy to err once you lose your cool.
Не пройдёт много времени, и ему станет лучше. It will not be long before he gets better.
Прими это лекарство. Тебе скоро станет лучше. Take this medicine. You will feel better soon.
Том точно не станет работать за меньше, чем 300$ в час. Tom definitely won't work for less than $300 an hour.
Моя обычная официантка не станет со мной ничего делать. My regular waitress wouldn't have anything to do with me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!